Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bury the luv 葬愛
begrabe die Liebe 葬愛
I
turn
the
lights
on
才發現你已離開我
Ich
schalte
das
Licht
an
und
merke
erst,
dass
du
mich
verlassen
hast
I
switch
lights
off
把自己關在黑暗漩渦
Ich
schalte
das
Licht
aus
und
schließe
mich
in
den
dunklen
Strudel
ein
做了一個夢
夢裡無底線要你別走
Hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
dich
ohne
Grenzen
anflehte,
nicht
zu
gehen
Don't
play
the
sad
song
不想展露出我的脆弱
Spiel
das
traurige
Lied
nicht,
ich
will
meine
Schwäche
nicht
zeigen
我不配
掉眼淚
Ich
bin
es
nicht
wert,
Tränen
zu
vergießen
可能我也只是需要人陪
Vielleicht
brauche
ich
auch
nur
jemanden,
der
bei
mir
ist
我不配
我好累
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
so
müde
傷心another
night
another
day
Traurig,
another
night
another
day
我不配
not
ok
Ich
bin
es
nicht
wert,
nicht
okay
黑暗之中吞噬我的魔鬼
Der
Teufel,
der
mich
in
der
Dunkelheit
verschlingt
我不配
我破碎
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
zerbrochen
燒成灰燼的玫瑰
Die
zu
Asche
verbrannte
Rose
天冷多加衣
不要太壓抑
Zieh
dich
warm
an,
sei
nicht
so
bedrückt
我一個人也過得很好沒人關心
Ich
komme
auch
alleine
gut
zurecht,
niemand
kümmert
sich
和自己下棋
那年的夏季
Spiele
Schach
mit
mir
selbst,
in
jenem
Sommer
你穿著黑色背心在沙發刷手機
Du
trugst
ein
schwarzes
Top
und
warst
am
Handy
auf
dem
Sofa
Don't
like
my
song
I'm
the
one
who
hurt
my
feeling
Magst
mein
Lied
nicht,
ich
bin
derjenige,
der
meine
Gefühle
verletzt
You
think
I'm
wrong
你認為我有神經病
Du
denkst,
ich
liege
falsch,
du
hältst
mich
für
verrückt
Don't
ring
my
phone
我沒有回信那種心情
Ruf
mich
nicht
an,
ich
habe
keine
Stimmung,
um
Nachrichten
zu
beantworten
My
heart
is
gone
失去靈魂什麼都沒意義
Mein
Herz
ist
fort,
ohne
Seele
hat
nichts
mehr
Bedeutung
I
turn
the
lights
on
才發現你已離開我
Ich
schalte
das
Licht
an
und
merke
erst,
dass
du
mich
verlassen
hast
I
switch
lights
off
把自己關在黑暗漩渦
Ich
schalte
das
Licht
aus
und
schließe
mich
in
den
dunklen
Strudel
ein
做了一個夢
夢裡無底線要你別走
Hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
dich
ohne
Grenzen
anflehte,
nicht
zu
gehen
Don't
play
the
sad
song
不想展露出我的脆弱
Spiel
das
traurige
Lied
nicht,
ich
will
meine
Schwäche
nicht
zeigen
我不配
掉眼淚
Ich
bin
es
nicht
wert,
Tränen
zu
vergießen
可能我也只是需要人陪
Vielleicht
brauche
ich
auch
nur
jemanden,
der
bei
mir
ist
我不配
我好累
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
so
müde
傷心another
night
another
day
Traurig,
another
night
another
day
我不配
not
ok
Ich
bin
es
nicht
wert,
nicht
okay
黑暗之中吞噬我的魔鬼
Der
Teufel,
der
mich
in
der
Dunkelheit
verschlingt
我不配
我破碎
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
zerbrochen
燒成灰燼的玫瑰
Die
zu
Asche
verbrannte
Rose
I
bury
the
love
I
bury
my
heart
Ich
begrabe
die
Liebe,
ich
begrabe
mein
Herz
Tell
me
how
to
start
Sag
mir,
wie
ich
anfangen
soll
Tell
me
what
did
I
lost
Sag
mir,
was
ich
verloren
habe
I
bury
the
love
I
bury
my
heart
Ich
begrabe
die
Liebe,
ich
begrabe
mein
Herz
Tell
me
how
to
start
Sag
mir,
wie
ich
anfangen
soll
Tell
me
what
did
I
lost
Sag
mir,
was
ich
verloren
habe
I
turn
the
lights
on
才發現你已離開我
Ich
schalte
das
Licht
an
und
merke
erst,
dass
du
mich
verlassen
hast
I
switch
lights
off
把自己關在黑暗漩渦
Ich
schalte
das
Licht
aus
und
schließe
mich
in
den
dunklen
Strudel
ein
做了一個夢
夢裡無底線要你別走
Hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
dich
ohne
Grenzen
anflehte,
nicht
zu
gehen
Don't
play
the
sad
song
不想展露出我的脆弱
Spiel
das
traurige
Lied
nicht,
ich
will
meine
Schwäche
nicht
zeigen
我不配
掉眼淚
Ich
bin
es
nicht
wert,
Tränen
zu
vergießen
可能我也只是需要人陪
Vielleicht
brauche
ich
auch
nur
jemanden,
der
bei
mir
ist
我不配
我好累
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
so
müde
傷心another
night
another
day
Traurig,
another
night
another
day
我不配
not
ok
Ich
bin
es
nicht
wert,
nicht
okay
黑暗之中吞噬我的魔鬼
Der
Teufel,
der
mich
in
der
Dunkelheit
verschlingt
我不配
我破碎
Ich
bin
es
nicht
wert,
ich
bin
zerbrochen
燒成灰燼的玫瑰
Die
zu
Asche
verbrannte
Rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arukuzan Sad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.