Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If (Ost & Meyer vs. ARUNA Radio Edit)
Was wäre wenn (Ost & Meyer vs. ARUNA Radio Edit)
Could
have
been
a
landslide,
Es
hätte
ein
Erdrutsch
sein
können,
Could
have
been
a
win-win,
Es
hätte
eine
Win-Win-Situation
sein
können,
Could
have
been
a
goldmine,
Es
hätte
eine
Goldgrube
sein
können,
Could
have
been
our
greatest
hit.
Es
hätte
unser
größter
Hit
sein
können.
I
was
saddest,
only
twenty,
Ich
war
am
traurigsten,
erst
zwanzig,
Tell
me
what
the
hell
is
this.
Sag
mir,
was
zur
Hölle
das
ist.
No,
when
we
were
meant
to
be,
Nein,
wo
wir
doch
füreinander
bestimmt
waren,
Still
too
scared
to
dive
in.
Immer
noch
zu
ängstlich,
um
einzutauchen.
It
only
takes
a
word,
a
step,
a
start,
Es
braucht
nur
ein
Wort,
einen
Schritt,
einen
Anfang,
To
turn
a
wish
into
a
work
of
art.
Um
einen
Wunsch
in
ein
Kunstwerk
zu
verwandeln.
Everything
we
want
feels
so
far
away.
Alles,
was
wir
wollen,
fühlt
sich
so
weit
weg
an.
But
we
can
reach
out
and
touch
it,
if
we're
not
afraid,
Aber
wir
können
danach
greifen
und
es
berühren,
wenn
wir
keine
Angst
haben,
To
take
a
chance,
a
leap
of
faith,
Eine
Chance
zu
ergreifen,
einen
Glaubenssprung
zu
wagen,
To
give
it
all
we
got,
to
not
lay
safe,
Alles
zu
geben,
was
wir
haben,
nicht
auf
Sicherheit
zu
spielen,
Or
we
can
sit
it
out
thinking
what
we
missed
Oder
wir
können
dasitzen
und
darüber
nachdenken,
was
wir
verpasst
haben
And
the
rest,
are,
wondering,
Und
uns
für
den
Rest
des
Lebens
fragen,
What
if,
what
if,
ehyeah...,
Was
wäre
wenn,
was
wäre
wenn,
ehyeah...,
What
if,
what
if,
ehyeah...
Was
wäre
wenn,
was
wäre
wenn,
ehyeah...
We
look
like
a
long
road,
Unser
Weg
sieht
lang
aus,
You've
been
let
down
before,
Du
wurdest
schon
mal
enttäuscht,
I've
been
through
a
tenfold,
Ich
habe
das
Zehnfache
durchgemacht,
I'm
not
hiding
anymore.
Ich
verstecke
mich
nicht
mehr.
So
lonely
in
the
shadows,
So
einsam
in
den
Schatten,
I'm
so
tired
of
being
alone.
Ich
bin
es
so
leid,
allein
zu
sein.
I
can
see
a
light
in
you,
Ich
kann
ein
Licht
in
dir
sehen,
That
I
want
to
get
to
know.
Das
ich
kennenlernen
möchte.
It
only
take
a
word,
a
step,
a
start,
Es
braucht
nur
ein
Wort,
einen
Schritt,
einen
Anfang,
To
turn
a
wish
into
a
work
of
art...
Um
einen
Wunsch
in
ein
Kunstwerk
zu
verwandeln...
Everything
we
want
feels
so
far
away.
Alles,
was
wir
wollen,
fühlt
sich
so
weit
weg
an.
But
we
can
reach
out
and
touch
it,
if
we're
not
afraid,
Aber
wir
können
danach
greifen
und
es
berühren,
wenn
wir
keine
Angst
haben,
To
take
a
chance,
a
leap
of
faith,
Eine
Chance
zu
ergreifen,
einen
Glaubenssprung
zu
wagen,
To
give
it
all
we
got,
to
not
lay
safe,
Alles
zu
geben,
was
wir
haben,
nicht
auf
Sicherheit
zu
spielen,
Or
we
can
sit
it
out
thinking
what
we
missed
Oder
wir
können
dasitzen
und
darüber
nachdenken,
was
wir
verpasst
haben
And
the
rest,
are,
wondering,
Und
uns
für
den
Rest
des
Lebens
fragen,
What
if,
what
if,
ehyeah...,
Was
wäre
wenn,
was
wäre
wenn,
ehyeah...,
What
if,
what
if,
ehyeah...
Was
wäre
wenn,
was
wäre
wenn,
ehyeah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aruna Abrams, Vadym Porotkov, Nikita Bogdanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.