Arunmozhi feat. Swarnalatha - Ada Aasa Machan - From "Kummi Paattu" - перевод текста песни на немецкий

Ada Aasa Machan - From "Kummi Paattu" - Swarnalatha , Arunmozhi перевод на немецкий




Ada Aasa Machan - From "Kummi Paattu"
Oh, mein liebster Schatz - Aus "Kummi Paattu"
Music by: Ilayaraja
Musik von: Ilayaraja
Female: {Adi aasa machaan
Weiblich: {Oh, mein liebster Schatz,
Vaangi thantha malligapoo
der Jasmin, den du mir kauftest,
Adhu thaanaagathaan
er gab von selbst
Thantha thammaa pullaripu} (3)
diese wohlige Gänsehaut} (3)
Male: Aasa manasa thoondi
Männlich: Er weckt meine Sehnsucht,
Athu maaman nenapa koorum
und erinnert mich an meinen Onkel.
Thaana thanthana thaana
Thaana thanthana thaana
Thaana thanthana thaana
Thaana thanthana thaana
Female: Adi pechiyammaa maariyamaa
Weiblich: Oh Pechiyamma, Maariyamaa,
Sendhu kummiyadi
kommt zusammen und klatscht in die Hände,
En maamanukku thoothuvittu
sendet meinem Liebsten eine Botschaft
Paatu solliyadi
und singt ein Lied für ihn.
Female: Adi aasa machaan
Weiblich: Oh, mein liebster Schatz,
Vaangi thantha malligapoo
der Jasmin, den du mir kauftest,
Adhu thaanaagathaan
er gab von selbst
Thantha thammaa pullaripu
diese wohlige Gänsehaut.
Female: Oda vazhi pogayila
Weiblich: Als ich den Weg entlangging,
Avan odi vanthu vazhi marichaan
kam er gerannt und versperrte mir den Weg.
Thannana nanna thana
Thannana nanna thana
Thannana nanna
Thannana nanna
Male: Kooda vanthu kusumbu panni
Männlich: Ich kam näher, neckte dich
Mella seelaiyathaan pudichizhuthaan
und zog sanft an deinem Sari.
Thannana nanna thana
Thannana nanna thana
Thannana nanna
Thannana nanna
Female: Kattikethaan poren unna
Weiblich: "Ich werde dich heiraten", sagte er
Katti katti thaan pudichaan
und umarmte mich fest.
Kattu pattu kattu pattu
Fest umarmt, fest umarmt
Naan kidanthen
lag ich da.
Thanthana thanthana na
Thanthana thanthana na
Male: Kanna konja moodikitten
Männlich: Ich schloss meine Augen
Un madiyil saanjikitten
und lehnte mich an deinen Schoß.
Rekka katti rekka katti
Mit Flügeln, mit Flügeln
Naan parandhen
flog ich davon.
Thanthana thanthana na
Thanthana thanthana na
Female: Ada kannu muzhichaa
Weiblich: Als ich meine Augen öffnete,
Maamanathaan kaanavillai
war mein Liebster verschwunden.
Anga nadantha kadha
Alles, was geschah,
Aththanaiyum kanavukulla
war nur in meinem Traum.
Female: Adi aasa machaan
Weiblich: Oh, mein liebster Schatz,
Vaangi thantha malligapoo
der Jasmin, den du mir kauftest,
Adhu thaanaagathaan
er gab von selbst
Thantha thammaa pullaripu
diese wohlige Gänsehaut.
Female: Thoadu onnu podanumnu
Weiblich: "Ich möchte dir Ohrringe anlegen", sagte er
Mella kaadha thottaan
und berührte sanft mein Ohr.
Kaadha thottaan
Er berührte mein Ohr.
Thannana nanna thana
Thannana nanna thana
Thannana nanna
Thannana nanna
Male: Kolusu onnu podanunu
Männlich: "Ich möchte dir Fußkettchen anlegen", sagte ich
Ada kaala thottaan
und berührte deinen Fuß.
Kaala thottaan
Ich berührte deinen Fuß.
Thannana nanna thana
Thannana nanna thana
Thannana nanna
Thannana nanna
Female: Kaivalavi potu vida
Weiblich: Um mir Armreifen anzulegen,
Kaiyi renda than pudichaan
ergriff er meine beiden Hände.
Kannu renda
Meine beiden Augen
Moodasolli thaan iluthaan
sollte ich schließen und er zog mich zu sich.
Thanthana thanthana na
Thanthana thanthana na
Male: Mookkuthiya pottuvida
Männlich: Um dir einen Nasenstecker anzulegen,
Unmugatha thaan nimithi
hob ich dein Gesicht an,
Nerukku ner unna vanthu
kam dir ganz nah
Thaan sirichaan
und lächelte dich an.
Thanthana thanthana na
Thanthana thanthana na
Female: Ada kannu muzhichaa
Weiblich: Als ich meine Augen öffnete,
Maamanathaan kaanavillai
war mein Liebster verschwunden.
Anga nadantha kadha
Alles, was geschah,
Aththanaiyum kanavukulla
war nur in meinem Traum.
Male: Adi aasa machaan
Männlich: Oh, mein liebster Schatz,
Vaangi thantha malligapoo
der Jasmin, den ich dir kaufte,
Adhu thaanaagathaan
er gab von selbst
Thantha thammaa pullaripu
diese wohlige Gänsehaut.
Female: Aasa manasa thoondi
Weiblich: Er weckt meine Sehnsucht
Athu maaman manasa koorum
und erinnert an das Herz meines Liebsten.
Thaana thanthana thaana
Thaana thanthana thaana
Male: Vaasa kadhava saathi
Männlich: Ich möchte die duftende Tür schließen
Mella maranji paakka thonum
und dich verstohlen beobachten.
Thaana thanthana thaana
Thaana thanthana thaana
Female: Adi pechiyammaa maariyamaa
Weiblich: Oh Pechiyamma, Maariyamaa,
Sendhu kummiyadi
kommt zusammen und klatscht in die Hände,
En maamanukku thoothuvittu
sendet meinem Liebsten eine Botschaft
Paatu solliyadi
und singt ein Lied für ihn.
Female: Adi aasa machaan
Weiblich: Oh, mein liebster Schatz,
Vaangi thantha malligapoo
der Jasmin, den du mir kauftest,
Thanthana thantha
Thanthana thantha
Female: Adhu thaanaagathaan
Weiblich: er gab von selbst
Thantha thammaa pullaripu
diese wohlige Gänsehaut.
Thanthana thantha
Thanthana thantha






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.