Текст и перевод песни Arwa - Khalas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اومدم
واسه
نبرد
با
تمام
قوا،
می
طلبم
حریف
I
came
to
battle
with
all
my
might,
I
demand
an
opponent
هرچند
که
اعیار
شما
بی
همه
چیزها
نمی
خوره
به
بیف
Though
your
so-called
toughness
is
a
joke
کردین
با
زور
زَر
در
معرض
انظار
عموم
شوآف
رو
شیاف
You've
used
your
wealth
to
flaunt
yourselves,
like
you're
some
great
show
صرفاً
به
نیت
برانگیختن
احساسات
اقشار
ضعیف
Just
to
stir
up
the
emotions
of
the
weak
کدوم
تون
داره
وجودشو
بگیره
قرار
مقابل
من؟
Which
of
you
has
the
guts
to
face
me?
در
میارم
دَمار
از
روزگارتون
یه
تنه،
هرز
مذهب
های
مطیع
امر
I'll
destroy
you
all,
you
obedient
hypocrites
از
دَم
کردین
یه
کله
بلوف
رو
بغل؛
تو
قاب
می
گیرین
رخ
خلاف
و
خطر
You've
all
become
arrogant
and
shameless,
you
embrace
danger
for
the
cameras
آلتم
تو
حوزه
استحفاظی
که
شما
کون
ها
بکنین
توش
اسلحه
حمل
My
domain
is
where
you
cowards
carry
your
weapons
مُدام
می
کنم
از
فرط
خستگی
پشت
دستمو
داغ
تا
چشمام
بسته
نشن
I
force
myself
to
stay
awake
so
that
I
don't
lose
sight
of
my
goals
به
تدریج
این
روند
شد
دال
بر
اینکه
تبدیل
بشه
در
شب
مدادم
به
مشعل
This
has
gradually
turned
my
pen
into
a
torch
in
the
night
من
به
لطف
ثمرهٔ
سکوتم
در
برابر
هتک
حرمت
سر
به
زیرم
Thanks
to
my
silence
in
the
face
of
insults,
I've
become
humble
ولی
این
دفعه
استثناً
می
خوام
بهتون
بی
پرده
بپردازم
مفصل
But
this
time,
I'm
going
to
speak
my
mind
to
you
منو
زایید
ننه
ام
وسط
بلوکی
که
ازش
سالم
نمی
کرد
عبور
عابر
I
was
born
into
a
place
where
it
was
unsafe
to
walk
the
streets
بزرگ
شدم
لا
بی
افسارهایی
که
می
کردن
بعدِ
آف
سریع،
با
افسری
حفظ
ظاهر
I
grew
up
among
outlaws,
who
would
have
sex
with
cops
to
protect
themselves
تنها
درخشیدم
زیر
سن
قانونی
در
نقش
یه
سر
سیاه
مهاجر
I
made
my
own
way
in
the
world
as
a
young
immigrant
چرس
زدم
با
پناهجوهای
افغان،
کف
رفتم
با
عرب
های
الجزایر
I
smoked
weed
with
Afghan
refugees,
got
high
with
Algerian
Arabs
باکی
نیست
اگه
مرگ
به
مصافم
بیاد
الآن،
من
به
همه
خواسته
هام
رسیدم
I
have
no
fear
of
death,
I've
achieved
all
my
dreams
نمیدم
جواب
سلام
یل
هایی
رو
که
جواب
سلام
شما
رو
نمیدن
I
won't
even
acknowledge
the
greetings
of
those
who
ignore
you
مسکین
معشیت
می
شد
مانعی
خواب،
اثاثیه
فروختم
غذا
خریدم
Poverty
prevented
me
from
sleeping,
I
sold
my
belongings
to
buy
food
قاچاقی
به
دنبال
یه
چار
دیواری
مرزهای
اتحادیه
رو
دریدم
I
smuggled
myself
across
borders
to
find
a
better
life
من
یه
قطب
جدیدم،
نه
زیرزمینی
ام،
نه
جریان
اصلی
I'm
a
new
force,
neither
underground
nor
mainstream
می
برم
زیر
سوال
رزومه
تون
رو
با
یه
اجرای
زنده
ی
غیررسمی
I'll
challenge
your
credibility
with
an
impromptu
performance
نظام
واسه
اینکه
شما
دیده
بشین،
ما
رو
کرد
تو
رسانه
ممنوع
التصویر
The
system
has
banned
us
from
the
media
to
make
you
look
good
اگه
عیال
قَیِمتون
آزاده؛
من
ترجیح
میدم
داوطلب
بشم
دستگیر
If
your
husband
is
free,
I'd
rather
be
arrested
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.