Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Fray
Aus dem Getümmel
I
was
afraid
Ich
hatte
Angst
I
was
silent
in
the
dark
Ich
war
still
in
der
Dunkelheit
I
used
to
say
Ich
sagte
immer
I
was
weakened
from
the
start
Ich
war
von
Anfang
an
geschwächt
From
the
fray
Aus
dem
Getümmel
A
hero
left
in
fame
Ein
Held,
im
Ruhm
verlassen
All
of
the
scars
All
die
Narben
Are
the
markings
of
my
strength
Sind
die
Zeichen
meiner
Stärke
I'm
not
afraid
Ich
habe
keine
Angst
I
am
stronger
than
the
force
that's
pushing
me
Ich
bin
stärker
als
die
Kraft,
die
mich
drängt
Make
no
mistake
Täusche
dich
nicht
I
will
rise
again
from
ashes
blown
away
Ich
werde
wieder
auferstehen,
aus
der
Asche,
die
verweht
wurde
I
am
the
past
Ich
bin
die
Vergangenheit
All
the
suffering
I
did
was
not
in
vain
All
das
Leid,
das
ich
ertrug,
war
nicht
umsonst
And
you
are
my
wings
Und
du
bist
meine
Flügel
I
will
fly
into
the
next
life
unafraid
Ich
werde
unerschrocken
ins
nächste
Leben
fliegen
I
am
the
night
Ich
bin
die
Nacht
I
am
more
than
just
the
victim
in
this
case
Ich
bin
mehr
als
nur
das
Opfer
in
diesem
Fall
I
will
believe
Ich
werde
glauben
In
the
power
boiling
in
my
veins
An
die
Kraft,
die
in
meinen
Adern
kocht
From
the
fray
Aus
dem
Getümmel
With
the
scars
of
all
the
happenings
Mit
den
Narben
aller
Geschehnisse
And
i'm
not
ashamed
Und
ich
schäme
mich
nicht
Cause
they
me
made
who
i
am
today
Denn
sie
haben
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
heute
bin
I'm
not
afraid
Ich
habe
keine
Angst
I
am
stronger
than
the
force
that's
pushing
me
Ich
bin
stärker
als
die
Kraft,
die
mich
drängt
Make
no
mistake
Täusche
dich
nicht
I
will
rise
again
from
ashes
blown
away
Ich
werde
wieder
auferstehen,
aus
der
Asche,
die
verweht
wurde
I
am
the
past
Ich
bin
die
Vergangenheit
All
the
suffering
i
did
was
not
in
vain
All
das
Leid,
das
ich
ertrug,
war
nicht
umsonst
And
you
are
my
wings
Und
du
bist
meine
Flügel
I
will
fly
into
the
next
life
unafraid
Ich
werde
unerschrocken
ins
nächste
Leben
fliegen
Here's
to
all
the
people
Ein
Hoch
auf
all
die
Menschen
Who
weep
for
hope
Die
nach
Hoffnung
weinen
Here's
to
unsung
poems
Ein
Hoch
auf
die
unbesungenen
Gedichte
Unwritten
strengths
Unbeschriebene
Stärken
All
the
slumbering
saviors
All
die
schlummernden
Retter
Who
yearn
to
waken
someday
Die
sich
danach
sehnen,
eines
Tages
zu
erwachen
Be
not
afraid
Habt
keine
Angst
You
will
grow
your
wings
Euch
werden
Flügel
wachsen
Be
not
afraid
Habt
keine
Angst
You
are
stronger
than
the
force
that's
pushing
down
Du
bist
stärker
als
die
Kraft,
die
dich
niederdrückt
Make
no
mistake
Täusche
dich
nicht
You
will
come
alive
from
ashes
blown
away
Du
wirst
lebendig
aus
der
Asche
auferstehen,
die
verweht
wurde
You
are
the
past
Du
bist
die
Vergangenheit
All
the
suffering
you
did
was
not
in
vain
All
das
Leid,
das
du
ertrugst,
war
nicht
umsonst
And
i'll
be
your
wings
Und
ich
werde
deine
Flügel
sein
And
you
will
climb
the
mountains
in
your
way
Und
du
wirst
die
Berge
auf
deinem
Weg
erklimmen
You
can
be
the
hero
that
you
need
Du
kannst
der
Held
sein,
den
du
brauchst
Never
be
a
fragment
of
your
true
self
Sei
niemals
ein
Fragment
deines
wahren
Selbst
Always
embrace
your
scars
Umarme
immer
deine
Narben
Never
forget
you
are
the
one
to
choose
your
destiny
Vergiss
niemals,
dass
du
derjenige
bist,
der
dein
Schicksal
wählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacqueline Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.