Arzu Əliyeva - Oyan - перевод текста песни на немецкий

Oyan - Arzu Əliyevaперевод на немецкий




Oyan
Erwache
Yatır gülən könlüm
Schläft mein lachendes Herz,
Sevincim, xoşbəxt günüm
meine Freude, mein glücklicher Tag,
Yatır eşqim mənim
schläft meine Liebe,
Aman, niyə söndü yanan bir dilək?
ach, warum erlosch ein brennender Wunsch?
Niyə yuxu görür sevən bir ürək?
Warum träumt ein liebendes Herz?
Oyan
Erwache,
Oyan, oyan, oyan, oyan
erwache, erwache, erwache,
Yetər həsrət, oyan
genug der Sehnsucht, erwache,
Yatmış məhəbbət
eingeschlafene Liebe,
Oyan, oyan, oyan, oyan
erwache, erwache, erwache, erwache,
Ellər gülmür, oyan
die Leute lachen nicht, erwache,
Bahar gəlmir, oyan
der Frühling kommt nicht, erwache,
Aman, niyə mənə laylay dedin, yar?
ach, warum hast du mir ein Schlaflied gesungen, Liebster?
Deyib getdin, yar
Hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Aman, laylay dedin, deyib getdin, yar
ach, du hast ein Schlaflied gesungen, hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Gözdən itdin, yar
bist meinen Augen entschwunden, Liebster.
Yatır gözəl günlər
Es schlafen die schönen Tage,
Həftələr, aylar, illər
die Wochen, Monate, Jahre,
Yatır axan sellər
es schlafen die reißenden Fluten,
Aman, niyə soldu təzə bir çiçək?
ach, warum verwelkte eine frische Blume?
Niyə yuxu görür sevən bir ürək?
Warum träumt ein liebendes Herz?
Oyan
Erwache,
Oyan, oyan, oyan, oyan
erwache, erwache, erwache,
Yetər həsrət, oyan
genug der Sehnsucht, erwache,
Yatmış məhəbbət
eingeschlafene Liebe,
Oyan, oyan, oyan, oyan
erwache, erwache, erwache, erwache,
Ellər gülmür, oyan
die Leute lachen nicht, erwache,
Bahar gəlmir, oyan
der Frühling kommt nicht, erwache,
Aman, niyə mənə laylay dedin, yar?
ach, warum hast du mir ein Schlaflied gesungen, Liebster?
Deyib getdin, yar
Hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Aman, laylay dedin, deyib getdin, yar
ach, du hast ein Schlaflied gesungen, hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Gözdən itdin, yar
bist meinen Augen entschwunden, Liebster,
Aman, niyə mənə laylay dedin, yar?
ach, warum hast du mir ein Schlaflied gesungen, Liebster?
Deyib getdin, yar
Hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Aman, laylay dedin, deyib getdin, yar
ach, du hast ein Schlaflied gesungen, hast es gesagt und bist gegangen, Liebster,
Gözdən itdin, yar
bist meinen Augen entschwunden, Liebster,
Gözdən itdin, yar
bist meinen Augen entschwunden, Liebster,
Gözdən itdin, yar
bist meinen Augen entschwunden, Liebster.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.