Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidip
gurbet
eli
mesken
mi
tuttun?
Bist
du
in
fremde
Lande
gegangen
und
dir
ein
Zuhause
gesucht?
Bir
selamın
gelmez
beni
unuttun
Eine
Nachricht
von
dir
kommt
nicht,
hast
du
mich
vergessen?
Gurbetten
sılaya
düşmez
mi
yolun?
Führt
dich
die
Sehnsucht
nicht
zurück
in
die
Heimat?
Ey
benim
avazım,
ey
baharım
yazım
Oh,
meine
Stimme,
oh,
mein
Frühling,
mein
Sommer!
Elimdeki
sazım
ceylanım
Meine
Saz
in
meinen
Händen,
mein
Ceylan!
Ey
benim
avazım,
ey
baharım
yazım
Oh,
meine
Stimme,
oh,
mein
Frühling,
mein
Sommer!
Elimdeki
sazım
ceylanım
Meine
Saz
in
meinen
Händen,
mein
Ceylan!
Geri
dön
geri
dön
nazlı
Ceylan'ım
Komm
zurück,
komm
zurück,
meine
zarte
Ceylan!
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Deine
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
wie
soll
ich
sie
ertragen?
Geri
dön
geri
dön
nazlı
Ceylan'ım
Komm
zurück,
komm
zurück,
meine
zarte
Ceylan!
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Deine
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
wie
soll
ich
sie
ertragen?
Hey
dağların
maralım
hey
Hey,
mein
liebes
Reh
der
Berge,
hey!
Hayırsızım
belalım
hey
Mein
Unglück,
mein
Unglück,
hey!
Kaşı
gözü
karalım
Ceylan'ım
Mit
dunklen
Augen,
meine
Ceylan!
Hey
dağların
maralım
hey
Hey,
mein
liebes
Reh
der
Berge,
hey!
Hayırsızım
belalım
hey
Mein
Unglück,
mein
Unglück,
hey!
Kaşı
gözü
karalım
Ceylan'ım
Mit
dunklen
Augen,
meine
Ceylan!
Ay
değil
yıl
oldu
bitir
hasreti
Es
sind
nicht
Monate,
sondern
Jahre
vergangen,
beende
diese
Sehnsucht!
Aklı
firar
ettim
yüzün
görmeyeli
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
seit
ich
dein
Gesicht
nicht
mehr
gesehen
habe.
Mecnuna
eş
tuttu
kınar
el
beni
Sie
vergleichen
mich
mit
Mecnun,
sie
tadeln
mich.
Ey
benim
avazım,
ey
baharım
yazım
Oh,
meine
Stimme,
oh,
mein
Frühling,
mein
Sommer!
Elimdeki
sazım
Ceylan'ım
Meine
Saz
in
meinen
Händen,
mein
Ceylan!
Ey
benim
avazım,
ey
baharım
yazım
Oh,
meine
Stimme,
oh,
mein
Frühling,
mein
Sommer!
Elimdeki
sazım
Ceylan'ım
Meine
Saz
in
meinen
Händen,
mein
Ceylan!
Geri
dön
geri
dön
nazlı
Ceylan'ım
Komm
zurück,
komm
zurück,
meine
zarte
Ceylan!
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Deine
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
wie
soll
ich
sie
ertragen?
Geri
dön
geri
dön
nazlı
Ceylan'ım
Komm
zurück,
komm
zurück,
meine
zarte
Ceylan!
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Deine
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
wie
soll
ich
sie
ertragen?
Hey
dağların
maralım
hey
Hey,
mein
liebes
Reh
der
Berge,
hey!
Hayırsızım
belalım
hey
Mein
Unglück,
mein
Unglück,
hey!
Kaşı
gözü
karalım
Ceylan'ım
Mit
dunklen
Augen,
meine
Ceylan!
Hey
dağların
maralım
hey
Hey,
mein
liebes
Reh
der
Berge,
hey!
Hayırsızım
belalım
hey
Mein
Unglück,
mein
Unglück,
hey!
Kaşı
gözü
karalım
Ceylan'ım
Mit
dunklen
Augen,
meine
Ceylan!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilyas Kececi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.