Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
me
out
of
this
place!
Get
me
out!
Hol
mich
hier
raus!
Hol
mich
raus!
I
revel
in
your
misery,
I
live
for
your
tragedy
Ich
ergötze
mich
an
deinem
Elend,
ich
lebe
für
deine
Tragödie
You
broke
me
down,
you
wore
me
out
Du
hast
mich
gebrochen,
du
hast
mich
ausgelaugt
Had
no
faith,
just
threw
me
about
Hattest
kein
Vertrauen,
hast
mich
nur
herumgestoßen
(I
whisper,
I
shout,
I
scream)
(Ich
flüstere,
ich
schreie,
ich
brülle)
(Only
to
hear
to
you
will
not
redeem
me)
(Nur
um
zu
hören,
dass
du
mich
nicht
erlösen
wirst)
I
told
you
everything
you
wanted
to
hear
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
was
du
hören
wolltest
How
can
I
make
it
anymore
fucking
clear?
Wie
kann
ich
es
noch
verdammter
klar
machen?
You
turned
everyone
against
me
when
I'm
nothing
but
weak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
ich
nichts
als
schwach
war
You
turned
everyone
against
me
when
my
world
was
so
bleak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
meine
Welt
so
düster
war
You're
bitter
to
the
core,
you
couldn't
ignore
Du
bist
verbittert
bis
ins
Mark,
du
konntest
es
nicht
ignorieren
The
chance
to
choke
me
out
and
throw
me
into
a
war
Die
Chance,
mich
zu
würgen
und
mich
in
einen
Krieg
zu
werfen
Get
me
out
of
this
place!
Get
me
out!
Hol
mich
hier
raus!
Hol
mich
raus!
I
revel
in
your
misery,
I
live
for
your
tragedy
Ich
ergötze
mich
an
deinem
Elend,
ich
lebe
für
deine
Tragödie
Once
you're
called
a
liar,
there's
no
hint
of
desire
Wenn
man
dich
einmal
als
Lügner
bezeichnet,
gibt
es
keinen
Funken
Verlangen
mehr
To
fight
against
the
pain
that
threw
you
into
the
fire
Gegen
den
Schmerz
anzukämpfen,
der
dich
ins
Feuer
geworfen
hat
I
told
you
everything
you
wanted
to
hear
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
was
du
hören
wolltest
How
can
I
make
it
anymore
fucking
clear?
Wie
kann
ich
es
noch
verdammter
klar
machen?
You
turned
everyone
against
me
when
I'm
nothing
but
weak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
ich
nichts
als
schwach
war
You
turned
everyone
against
me
when
my
world
was
so
bleak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
meine
Welt
so
düster
war
You're
bitter
to
the
core,
you
couldn't
ignore
Du
bist
verbittert
bis
ins
Mark,
du
konntest
es
nicht
ignorieren
The
chance
to
choke
me
out
and
throw
me
into
a
war
Die
Chance,
mich
zu
würgen
und
mich
in
einen
Krieg
zu
werfen
I
can
hear
the
ocean
in
my
head,
it
draws
me
in
Ich
kann
den
Ozean
in
meinem
Kopf
hören,
er
zieht
mich
hinein
Rest
myself,
I
start
to
begin,
I
open
up
and
let
out
what's
within
Ich
ruhe
mich
aus,
ich
fange
an,
ich
öffne
mich
und
lasse
heraus,
was
in
mir
ist
Don't
you
know
what
you've
let
yourself
in
for?
Weißt
du
nicht,
worauf
du
dich
eingelassen
hast?
Take
my
advice
and
walk
straight
out
the
door
Nimm
meinen
Rat
an
und
geh
direkt
zur
Tür
hinaus
Don't
let
this
torment
become
a
war
Lass
diese
Qual
nicht
zu
einem
Krieg
werden
A
pain
I
promise
you
can't
ignore
Ein
Schmerz,
den
du,
versprochen,
nicht
ignorieren
kannst
I
was
only
for
your
desire!
(I
was
only
for
your
desire!)
Ich
war
nur
für
dein
Verlangen
da!
(Ich
war
nur
für
dein
Verlangen
da!)
You
turned
everyone
against
me
when
I'm
nothing
but
weak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
ich
nichts
als
schwach
war
You
turned
everyone
against
me
when
my
world
was
so
bleak
Du
hast
alle
gegen
mich
aufgebracht,
als
meine
Welt
so
düster
war
You're
bitter
to
the
core,
you
couldn't
ignore
Du
bist
verbittert
bis
ins
Mark,
du
konntest
es
nicht
ignorieren
The
chance
to
choke
me
out
and
throw
me
into
a
war
Die
Chance,
mich
zu
würgen
und
mich
in
einen
Krieg
zu
werfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Hunt, Owen Hill, Jonathan Cassidy, Adam Kerr, Charlotte Rolfe, Jamie Gowers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.