Текст и перевод песни As Galvao - Chico Mineiro
Chico Mineiro
Chico Mineiro
Cada
vez
que
me
"alembro"
Each
time
I
"remember"
Do
amigo
Chico
Mineiro,
Friend
Chico
Mineiro,
Das
viage
que
nois
fazia
The
travels
that
we
took
Era
ele
meu
companheiro.
He
was
my
partner.
Sinto
uma
tristeza,
I
feel
a
sadness,
Uma
vontade
de
chorar,
A
desire
to
cry,
Alembrando
daqueles
tempos
Remembering
those
times
Que
não
hai
mais
de
voltar.
That
are
gone
forever.
Apesar
de
ser
patrão,
Despite
being
the
boss,
Eu
tinha
no
coração
I
had
in
my
heart
O
amigo
Chico
Mineiro,
The
friend
Chico
Mineiro,
Caboclo
bom
decidido,
A
good
and
determined
man,
Na
viola
era
delorido
e
era
o
peão
dos
boiadeiro.
A
gifted
musician
and
a
skilled
cowboy.
Hoje
porém
com
tristeza
Today,
however,
with
sadness
Recordando
das
proeza
I
recall
the
feats
Da
nossa
viage
motin,
Of
our
many
journeys,
Viajemo
mais
de
dez
anos,
We
traveled
for
more
than
ten
years,
Vendendo
boiada
e
comprando,
Selling
and
buying
cattle,
Por
esse
rincão
sem-fim
Throughout
this
endless
land
Caboco
de
nada
temia.
A
man
who
feared
nothing.
Mas
porém,
chegou
o
dia
But
then,
the
day
came
Que
Chico
apartou-se
de
mim.
When
Chico
parted
ways
with
me.
Fizemo
a
urtima
viage
We
made
our
last
journey
Foi
lá
pro
sertão
de
Goiai.
To
the
sertão
of
Goiás.
Fui
eu
e
o
Chico
Mineiro
It
was
me
and
Chico
Mineiro
Também
foi
um
capatai.
And
a
foreman.
Viajemo
muitos
dia
We
traveled
for
many
days
Pra
chega
em
Ouro
Fino
To
reach
Ouro
Fino
Aonde
noi
passemo
a
noite
Where
we
spent
the
night
Numa
festa
do
Divino.
At
a
festival
of
the
Divine.
A
festa
tava
tão
boa
The
festival
was
in
full
swing
Mas
ante
não
tivesse
ido
But
it
would
have
been
better
if
we
hadn't
gone
O
Chico
foi
baleado
Chico
was
shot
Por
um
home
desconhecido.
By
a
stranger.
Larguei
de
compra
boiada.
I
gave
up
buying
cattle.
Mataram
meu
cumpanheiro.
My
companion
was
killed.
Acabou
o
som
da
viola,
The
sound
of
the
viola
is
gone,
Acabou
seu
Chico
Mineiro.
Your
Chico
Mineiro
is
gone.
Despoi
daquela
tragédia
After
that
tragedy
Fiquei
mais
aborecido.
I
became
even
more
dejected.
Não
sabia
da
nossa
amizade.
I
didn't
know
about
our
friendship.
Porque
nós
dois
era
unido.
Because
we
were
both
united.
Quando
vi
seu
documento
When
I
saw
your
documents
Me
cortou
meu
coração
My
heart
sank
Vim
sabê
que
o
Chico
Mineiro
I
learned
that
Chico
Mineiro
Era
meu
ligítimo
irmão
Was
my
legitimate
brother
(ENGLISH
VERSION)
(ENGLISH
VERSION)
Each
time
I
"alembro"
Each
time
I
"remember"
Friend's
Chico
Mineiro,
Friend
Chico
Mineiro,
The
journey
that
was
nois
The
travels
that
we
took
He
was
my
partner.
He
was
my
partner.
I
feel
a
sadness,
I
feel
a
sadness,
A
desire
to
cry,
A
desire
to
cry,
Alembrando
those
times
Remembering
those
times
Hai
more
than
to
return.
That
are
gone
forever.
Despite
being
boss,
Despite
being
the
boss,
I
had
the
heart
I
had
in
my
heart
The
friend
Chico
Mineiro,
The
friend
Chico
Mineiro,
Caboclo
good
decision,
A
good
and
determined
man,
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
cowboy.
A
gifted
musician
and
a
skilled
cowboy.
Today
however
with
sadness
Today,
however,
with
sadness
Recalling
the
feat
I
recall
the
feats
Motin
of
our
journey,
Of
our
many
journeys,
Viajemo
over
ten
years,
We
traveled
for
more
than
ten
years,
Boiada
selling
and
buying,
Selling
and
buying
cattle,
By
that
corner
without-end
Throughout
this
endless
land
Caboco
was
afraid
of
nothing.
A
man
who
feared
nothing.
But
however,
came
the
day
But
then,
the
day
came
That
Chico
separate
from
me.
When
Chico
parted
ways
with
me.
We
did
the
urtima
youre
traveling
We
made
our
last
journey
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
To
the
sertão
of
Goiás.
I
did
and
the
Chico
Mineiro
It
was
me
and
Chico
Mineiro
Was
also
a
capatai.
And
a
foreman.
Viajemo
many
days
We
traveled
for
many
days
It
arrives
in
Ouro
Fino
To
reach
Ouro
Fino
Where
noi
passemo
the
night
Where
we
spent
the
night
A
celebration
of
the
Divine.
At
a
festival
of
the
Divine.
The
party
was
so
good
The
festival
was
in
full
swing
But
had
not
gone
before
But
it
would
have
been
better
if
we
hadn't
gone
Chico
was
the
shot
Chico
was
shot
By
an
unknown
home.
By
a
stranger.
Dropped
boiada
purchase.
I
gave
up
buying
cattle.
They
killed
my
cumpanheiro.
My
companion
was
killed.
Just
the
sound
of
the
viola,
The
sound
of
the
viola
is
gone,
Just
your
Chico
Mineiro.
Your
Chico
Mineiro
is
gone.
Despois
that
tragedy
After
that
tragedy
I
was
more
aborecido.
I
became
even
more
dejected.
I
did
not
know
of
our
friendship.
I
didn't
know
about
our
friendship.
Because
we
both
were
united.
Because
we
were
both
united.
When
I
saw
your
paper
When
I
saw
your
documents
I
cut
my
heart
My
heart
sank
I
know
that
Chico
Mineiro
I
learned
that
Chico
Mineiro
Ligítimo
was
my
brother
Was
my
legitimate
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCISCO RIBEIRO BARBOSA, FRANCISCO RIBEIRO BARBOSA, JOAO SALVADOR PEREZ, JOAO SALVADOR PEREZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.