Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Only Home
Мой единственный дом
Like
a
swarm
of
flies
colliding
with
a
moving
windshield
Словно
рой
мух,
разбивающихся
о
лобовое
стекло,
So
are
our
lives
on
this
never-ending
road
Так
и
наши
жизни
на
этой
бесконечной
дороге.
I
have
left
behind
my
mark
only
to
be
later
washed
away
Я
оставлял
свой
след,
лишь
для
того,
чтобы
позже
он
был
смыт,
And
was
consumed
with
the
allure
despite
the
inevitable
decay
И
был
поглощен
очарованием,
несмотря
на
неизбежное
разрушение.
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know?
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
(I
truly
know)
(Которое
я
по-настоящему
знаю)
A
journey
making
us
like
weeds
Путешествие,
делающее
нас
похожими
на
сорняки,
Where
the
wind
steals
our
splendor
Где
ветер
крадет
наше
великолепие,
But
spreads
it
to
the
distant
fields
Но
разносит
его
по
далеким
полям.
Despite
our
fragile
imperfections
Несмотря
на
нашу
хрупкую
неидеальность,
Yet
shaking
walls
and
wearing
wheels
И
все
же
дрожащие
стены
и
изношенные
колеса
Can
never
capture
my
heart
the
way
you
do
Никогда
не
смогут
пленить
мое
сердце
так,
как
ты.
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
(my
only
home)
(Моим
единственным
домом)
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know?
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
(My
only
home)
(Моим
единственным
домом)
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
I
am
missing
what
makes
me
whole
Мне
не
хватает
того,
что
делает
меня
цельным.
I
am
missing
what
makes
whole
Мне
не
хватает
того,
что
делает
меня
цельным.
I
am
missing
what
makes
me
whole!
Мне
не
хватает
того,
что
делает
меня
цельным!
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know?
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
(My
only
home)
(Моим
единственным
домом)
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know?
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
When
did
the
road
that
I'm
on
become
my
only
home?
Когда
дорога,
по
которой
я
иду,
стала
моим
единственным
домом?
(My
only
home)
(Моим
единственным
домом)
When
did
this
become
the
one
place
I
truly
know?
Когда
это
стало
единственным
местом,
которое
я
по-настоящему
знаю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAMBESIS TIMOTHY P, MANCINO JORDAN D, GILBERT JOSHUA KYLE, HIPA SAMUEL NICHOLAS, SGROSSO PHILLIP JOSEPH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.