Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Lungs to Breathe
Нет лёгких, чтобы дышать
I
fought
who
I
am
inside
Я
боролся
с
тем,
кем
являюсь
внутри,
Until
I
wanted,
I
wanted
to
die
Пока
не
захотел,
не
захотел
умереть.
Instead
of
finding
balance
I
found
hatred
Вместо
того,
чтобы
найти
равновесие,
я
нашёл
ненависть,
Consumed
by
failures
and
ignoring
my
own
strengths
Поглощённый
неудачами
и
игнорируя
свои
сильные
стороны.
Pushed
out
to
sea
without
learning
to
swim
Выброшенный
в
море,
не
умея
плавать,
Or
stranded
in
the
desert
Или
брошенный
в
пустыне
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
Я
почти
всё
потерял.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
Я
почти
всё
потерял.
How
can
I
be
expected
to
readily
be
content
Как
можно
ожидать,
что
я
буду
легко
доволен
With
a
view
of
life
that
has
rejected
Взглядом
на
жизнь,
который
отверг
The
basis
of
what
has
helped
me
to
survive?
Основу
того,
что
помогло
мне
выжить?
And
replaced
them
with
precepts
И
заменил
её
на
предписания,
Rather
than
instruction
А
не
на
наставления.
Full
rule
is
an
illusion
(illusion)
Полный
контроль
— это
иллюзия
(иллюзия).
All
I
can
do
is
contain
selfishness
Всё,
что
я
могу
сделать,
— это
сдерживать
эгоизм
And
unveil
what
little
power
we
may
have
И
раскрыть
ту
малую
силу,
которой
мы
обладаем.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
Я
почти
всё
потерял.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
(everything)
Я
почти
всё
потерял
(всё).
Tearing
away
my
flesh
Разрывая
свою
плоть,
Before
taking
the
time
to
understand
it
Не
удосужившись
понять
её.
A
miracle
may
not
be
the
answer
(tearing
away
my
flesh)
Чудо
может
и
не
быть
ответом
(разрывая
свою
плоть),
When
anchoring
first
on
what
I
have
Когда
я
сначала
опираюсь
на
то,
что
у
меня
есть
(Before
taking
the
time
to
understand
it)
(Не
удосужившись
понять
её).
The
ability
to
change
Способность
меняться
—
Like
being
stranded
in
the
desert
Как
быть
брошенным
в
пустыне
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
Я
почти
всё
потерял.
With
no
lungs
to
breathe
Без
лёгких,
чтобы
дышать.
I
had
almost
lost
everything
(everthing)
Я
почти
всё
потерял
(всё).
I
had
almost
lost
everything
Я
почти
всё
потерял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAMBESIS TIMOTHY P, MANCINO JORDAN D, GILBERT JOSHUA KYLE, HIPA SAMUEL NICHOLAS, SGROSSO PHILLIP JOSEPH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.