Asa - Murheen musta mieli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Asa - Murheen musta mieli




Murheen musta mieli
Black Thoughts of Grief
Sinua katselen taivaalla lentelemässä
I watch you flying in the sky
Ja piirrän arkille, mieleni viereen.
And draw you on the paper, next to my thoughts.
Muutun pieneks, pienen pieneks pisteeks.
I become small, very, very small, a dot.
Musteläikän pisarasta pikseliksi himmeeks.
From a drop of a bruise to a dim pixel.
Mustavalkoisuus valloittaa tyhjän pään.
Black and white conquers the empty head.
Vain musteläikän musteläikässä nään.
I only see the bruise in the bruise.
Kun tuska laukee koitan rustaa sen yli,
When the pain subsides, I try to write over it,
Ja kun sysimusta, taivas aukee hyvin.
And when the night is pitch black, the sky opens wide.
Tervehtimään sielt alas korppi lentää,
To greet us from down there, a crow flies,
Verset itää ja niin partsille mennään.
Verses sprout and so we go to the meadow.
Vierellä viisas, varovainen, hento.
Wise, careful, delicate beside you.
Käteni ojennan, pois liipaset lentoon.
I extend my hand, away from the triggers, they fly away.
Kai viikate leijuva kyllästymäs kävi
I guess the floating scythe got tired
Ja hetken tääit lävitsesi avaruuteen näki.
And for a moment saw you through space.
Sekunnin katsot minua silmästä silmii
For a second you look at me eye to eye
Ja matala mieli käy paperilla ilmi.
And my low spirit appears on paper.
Maailma musta vatsassani nään painajaisii,
I see the world black in my belly, nightmares,
Mis meille rakennetaan maanalle vankilaa.
Where they build a prison for us underground.
Siellä pojan puolikkaat mutkat ohimolla
There, the boy's half-parts, the bends on his temples
Nousevat ruumiiden päälle tanssimaan.
Rise above the bodies to dance.
Harakanvarpaita vetelen vihkoon
I pull crow's feet on the notebook
Kun pöydältä säpsähdän, unesta irtoon.
When I flinch from the table, out of sleep.
Säteiden keskeltä mustassa viitassa
From amidst the rays, in a black cloak
Pistahtaa korppi, istahtaa ikkunalle. Moi.
A crow sticks out, sits by the window. Hi.
Koitan varovasti kommunikoida,
I try cautiously to communicate,
Mut lintu rupee rivosti räpäten rääkkymään.
But the bird starts to squawk rudely.
Mul ei o tänää viisauksii voimaa.
I don't have the power of wisdom today.
Kaikkee hyvää sulle, mihin ikinä päädytkään.
All the best to you, wherever you end up.
Laitan verhot kii, käännän uuden sivun.
I pull the curtains, turn a new page.
Syvemmälle kirjotusten unessa tipun.
I fall deeper into the sleep of writing.
Oon opetellu paperilla kestämään kivun,
I have learned to endure pain on paper,
Mut en kestä nähdä sitä silmissä sun.
But I can't bear to see it in your eyes.
Ihmiset tahtois susta lemmikin viereen,
People would want a pet from you,
Laittaa sut häkkiin harmaaseen kerrostaloon,
Put you in a cage in a gray apartment building,
Lennä sinä siis siellä rauhassa taivaal,
Fly there in peace, then,
Jää mustana pisteenä siipesi valoon.
Remain a black dot, your wings in the light.
Kaikki tää mun jännitys
All this tension of mine
Ei suhun tarttua saa.
Can't cling to you.
Oo hei niinku oot
Be you, hey, like you are
Ja taivaas lentele vaan.
And just fly in the sky.
Murheen mustast mielestä
From the black thoughts of grief
Musteläikkä jää.
A bruise remains.
Pienen pieni piste.
A tiny dot.
Se pois häviää...
It disappears...
Jälkiä jättämät pakopiste häviää
The escape dot, leaving no trace, disappears
Ja uusi ulottuvuus aukee ees.
And a new dimension opens ahead.
Murheita haudaten, lintuna laudalle,
Burying grief, like a bird on the board,
Partsille itkuvirsii laulamaan meen.
I go to the meadow to sing lamentations.
Kevät kyllä tulee, lehdet puihin vielä pukee.
Spring will come, leaves will dress the trees again.
Yht'äkkiä päivä on valokuvan komee.
Suddenly, the day is as beautiful as a photograph.
Kutsukaa parantaja! Taivas matalana,
Call the healer! The sky is low,
Korppi lentää alas olkapäälle salamana.
The crow flies down to my shoulder like a flash of lightning.
Nyt alkaa jännittää vähän.
Now I'm getting a little nervous.
Lintu sanoo korvaan: Valo voittaa pimeän tämän.
The bird says in my ear: Light will overcome darkness this time.
Sut pian rauhaan tähän tyhjyyteen jätän.
I'll leave you soon to rest in this emptiness.
Me ollaan samanikäisiä ja tiedän tän sua edistävän.
We are the same age and I know this will help you.
Paperi on tyhjä, pupilli on musta.
The paper is blank, the pupil is black.
Ihminen voi käyttää mielikuvitusta.
Man can use his imagination.
Lintu voi näyttää miten haihtuu tuska,
A bird can show how grief fades away,
Opetella laulamaan ja laulaa susta.
Learn to sing and sing about you.
Kaikki tää mun jännitys
All this tension of mine
Ei suhun tarttua saa.
Can't cling to you.
Oo hei niinku oot
Be you, hey, like you are
Ja rauhas lentele vaan.
And fly in peace.
Murheen mustast mielestä
From the black thoughts of grief
Musteläikkä jää.
A bruise remains.
Pienen pieni piste.
A tiny dot.
Ei yhtään mitään.
Nothing at all.





Авторы: Pekka Gröhn, Sami Kukka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.