Asa - Vesipisaroita - перевод текста песни на немецкий

Vesipisaroita - Asaперевод на немецкий




Vesipisaroita
Wassertropfen
Hei, täällä mietin mua ja sua,
Hey, hier bin ich und denke an mich und dich,
Täällä mietin sun surullista ilmet,
Hier denke ich an dein trauriges Gesicht,
Ku pilvet on taivaan vallanneet,
Wenn die Wolken den Himmel erobert haben,
Ja mul ei oo hajuukaa, missä meet.
Und ich habe keine Ahnung, wo du hingehst.
Muistatko, ku me ajeltii sunnuntaisin,
Erinnerst du dich, als wir sonntags
Faijas kiesil rikkaiden alueella,
Im Auto deines Vaters durch die Reichenviertel fuhren,
Parkkiksel soi Pulp Fiction -ääniraita,
Auf dem Parkplatz lief der Pulp Fiction Soundtrack,
Me pussailtii ja sun henki haisi savukkeelta.
Wir küssten uns und dein Atem roch nach Zigaretten.
Nyt tiputan tiputan tihkuaa,
Jetzt lasse ich fallen, fallen, es tröpfelt,
Autoo,
Auto,
Ikkunaa,
Fenster,
Loputonta itkuaa,
Endloses Weinen,
Suolarakeita,
Salzkörner,
Vai onks tää makeeta jättää mies,
Oder ist es süß, einen Mann zu verlassen,
Räppäämään kaatosateessa,
Der im strömenden Regen rappt,
Puhumaan käsillä pisaroiden välissä,
Mit den Händen zwischen den Tropfen spricht,
Viittomakielellä vaatteissa märissä.
In Gebärdensprache, mit nassen Kleidern.
Olé!
Olé!
Viel taivas on komee,
Der Himmel ist immer noch schön,
Kolee,
Kühl,
Tummanpuhuvan tiputtaa lovee.
Dunkel und schwer lässt er Liebe fallen.
Vesipisaroina räystäällesi meen,
Als Wassertropfen gehe ich zu deiner Traufe,
Alas riimini ropisi,
Meine Reime rieselten herunter,
Alas riimini ropisi.
Meine Reime rieselten herunter.
Ja vaikka laulaisin puhtaamman kielellä,
Und selbst wenn ich in einer reineren Sprache singen würde,
Niin, mitä sanottavaa olisi,
Ja, was gäbe es zu sagen,
Mitä sanottavaa olisi?
Was gäbe es zu sagen?
Jou!
Jou!
Ois: niet, nothing, innen, sig de nada, eine kleine, nicht,
Es wäre: niet, nothing, innen, sig de nada, eine kleine, nicht,
Ja nyt on loppu nää sanat,
Und jetzt sind diese Worte zu Ende,
Oon kyllästyny näihin,
Ich habe sie satt,
Jokainen saa mennä,
Jeder kann gehen,
Sanat saa lähtee, ku lentokoneet lentokentäl,
Die Worte können gehen, wie Flugzeuge am Flughafen,
Näkemiin: auf wiedersehen,
Auf Wiedersehen,
Merkityksettömin,
Die Bedeutungslosesten,
Käyttettyin,
Die meist Gebrauchten,
Liitelee ne,
Sie schweben dahin,
Katellaa,
Wir werden sehen,
Tyhjänpuhuja voi litanniaa ladella,
Ein Schwätzer kann seine Litanei herunterleiern,
Mut kuulen italialaist sanojen sadetta.
Aber ich höre italienischen Wortregen.
Parhaat värssyt täällä vuosia sattuu,
Die besten Verse fallen hier seit Jahren an,
Täs oon tuijotellu tätä tyhjää papruu,
Hier habe ich dieses leere Papier angestarrt,
Taskus vihkot täynnä reboundi-tiskivettä,
Die Taschen voller Notizbücher mit Rebound-Spülwasser,
Annan sivujen mennä, alas viemäristä valuu,
Ich lasse die Seiten gehen, sie fließen den Abfluss hinunter,
Pilvet yllä itkee silmänsä päästä,
Die Wolken weinen sich die Augen aus,
Mut en puhu säästä, päästä tavun tavuu,
Aber ich rede nicht vom Wetter, Silbe für Silbe,
Ulos ei kuulu enää huutoi,
Nach draußen dringt kein Geschrei mehr,
Sanani pisaroita, lauseeni kuuroi.
Meine Worte sind Tropfen, meine Sätze taub.
Vesipisaroina räystäällesi meen,
Als Wassertropfen gehe ich zu deiner Traufe,
Alas riimini ropisi,
Meine Reime rieselten herunter,
Alas riimini ropisi.
Meine Reime rieselten herunter.
Ja vaikka laulaisin puhtaamman kielellä,
Und selbst wenn ich in einer reineren Sprache singen würde,
Niin, mitä sanottavaa olisi,
Ja, was gäbe es zu sagen,
Mitä sanottavaa olisi?
Was gäbe es zu sagen?
Ennen tiputin mun syystäni sylkee,
Früher spuckte ich aus meinem Grund,
Nyt kasannu mustin pilvin nää ylle,
Jetzt habe ich diese dunklen Wolken über mir gesammelt,
Jos saisin jotenkin tehdyn tekemättömäksi,
Wenn ich irgendwie das Geschehene ungeschehen machen könnte,
Ni pieneks hetkeks ehkä ikäväki läksis.
Dann würde vielleicht für einen kurzen Moment die Sehnsucht verschwinden.
Ennen tiputin mun syystäni sylkee,
Früher spuckte ich aus meinem Grund,
Nyt kasannu mustin pilvin nää ylle,
Jetzt habe ich diese dunklen Wolken über mir gesammelt,
Jos saisin jotenkin tehdyn tekemättömäksi,
Wenn ich irgendwie das Geschehene ungeschehen machen könnte,
Ni pieneks hetkeks tämä ikäväki läksis.
Dann würde für einen kurzen Moment diese Sehnsucht verschwinden.
Vesipisaroina räystäällesi meen,
Als Wassertropfen gehe ich zu deiner Traufe,
Alas riimini ropisi,
Meine Reime rieselten herunter,
Alas riimini ropisi.
Meine Reime rieselten herunter.
Ja vaikka laulaisin puhtaamman kielellä,
Und selbst wenn ich in einer reineren Sprache singen würde,
Niin, mitä sanottavaa olisi,
Ja, was gäbe es zu sagen,
Mitä sanottavaa olisi?
Was gäbe es zu sagen?





Авторы: Jim Pembroke, Matti Mikael Salo, Hasse Walli, Jukka Petteri Immonen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.