Текст и перевод песни Asa - Vesipisaroita
Hei,
täällä
mä
mietin
mua
ja
sua,
Hey,
here
I
am
thinking
about
you,
Täällä
mä
mietin
sun
surullista
ilmet,
Here
I
am
thinking
about
you
and
your
sad
look,
Ku
pilvet
on
taivaan
vallanneet,
As
the
clouds
have
taken
over
the
sky,
Ja
mul
ei
oo
hajuukaa,
missä
sä
meet.
And
I
have
no
idea
where
you
are
going.
Muistatko,
ku
me
ajeltii
sunnuntaisin,
Do
you
remember
when
we
used
to
drive
on
Sundays,
Faijas
kiesil
rikkaiden
alueella,
In
your
father's
car
in
the
rich
neighborhoods,
Parkkiksel
soi
Pulp
Fiction
-ääniraita,
The
Pulp
Fiction
soundtrack
playing
in
the
parking
lot,
Me
pussailtii
ja
sun
henki
haisi
savukkeelta.
We
kissed
and
your
breath
smelled
like
cigarettes.
Nyt
mä
tiputan
tiputan
tihkuaa,
Now
I'm
dropping,
Loputonta
itkuaa,
Endless
crying,
Suolarakeita,
Crystal
tears,
Vai
onks
tää
makeeta
jättää
mies,
Or
maybe
it's
something
sweet
to
leave
a
man,
Räppäämään
kaatosateessa,
Rapping
in
the
pouring
rain,
Puhumaan
käsillä
pisaroiden
välissä,
Talking
with
my
hands
in
the
spaces
between
the
drops,
Viittomakielellä
vaatteissa
märissä.
In
wet
clothes
through
sign
language.
Viel
taivas
on
komee,
The
sky
is
still
handsome,
Tummanpuhuvan
tiputtaa
lovee.
Dropping
dark
love.
Vesipisaroina
räystäällesi
meen,
As
raindrops
I
will
go
to
your
eaves,
Alas
riimini
ropisi,
My
rhyme
dripped
down,
Alas
riimini
ropisi.
My
rhyme
dripped
down.
Ja
vaikka
laulaisin
puhtaamman
kielellä,
And
even
if
I
sang
in
a
purer
language,
Niin,
mitä
sanottavaa
olisi,
Well,
what
would
have
to
be
said,
Mitä
sanottavaa
olisi?
What
would
have
to
be
said?
Ois:
niet,
nothing,
innen,
sig
de
nada,
eine
kleine,
nicht,
Would
be:
niet,
nothing,
innen,
sig
de
nada,
eine
kleine,
nicht,
Ja
nyt
on
loppu
nää
sanat,
And
so
these
words
are
over
now,
Oon
kyllästyny
näihin,
I'm
tired
of
them,
Jokainen
saa
mennä,
Everyone
can
go,
Sanat
saa
lähtee,
ku
lentokoneet
lentokentäl,
Words
can
leave,
as
airplanes
from
the
airport,
Näkemiin:
auf
wiedersehen,
Goodbye:
auf
wiedersehen,
Merkityksettömin,
Meaningless,
Tyhjänpuhuja
voi
litanniaa
ladella,
A
chatterbox
can
pour
litanies,
Mut
mä
kuulen
italialaist
sanojen
sadetta.
But
I
hear
Italian
in
the
rain
of
words.
Parhaat
värssyt
täällä
vuosia
sattuu,
The
best
verses
here
have
happened
for
years,
Täs
mä
oon
tuijotellu
tätä
tyhjää
papruu,
Here
I
am
staring
at
this
empty
sheet,
Taskus
vihkot
täynnä
reboundi-tiskivettä,
Pockets
full
of
notebooks
filled
with
rebound
dish
water,
Annan
sivujen
mennä,
alas
viemäristä
valuu,
I
let
the
pages
go,
flowing
down
the
drain,
Pilvet
yllä
itkee
silmänsä
päästä,
The
clouds
above
are
crying
their
eyes
out,
Mut
en
puhu
säästä,
päästä
tavun
tavuu,
But
I'm
not
talking
about
the
weather,
to
rhyme
syllable
by
syllable,
Ulos
ei
kuulu
enää
huutoi,
Shouts
can
no
longer
be
heard
outside,
Sanani
pisaroita,
lauseeni
kuuroi.
My
words
are
drops,
my
sentences
deaf.
Vesipisaroina
räystäällesi
meen,
As
raindrops
I
will
go
to
your
eaves,
Alas
riimini
ropisi,
My
rhyme
dripped
down,
Alas
riimini
ropisi.
My
rhyme
dripped
down.
Ja
vaikka
laulaisin
puhtaamman
kielellä,
And
even
if
I
sang
in
a
purer
language,
Niin,
mitä
sanottavaa
olisi,
Well,
what
would
have
to
be
said,
Mitä
sanottavaa
olisi?
What
would
have
to
be
said?
Ennen
mä
tiputin
mun
syystäni
sylkee,
I
used
to
spit
out
myself,
Nyt
mä
kasannu
mustin
pilvin
nää
ylle,
Now
I've
gathered
these
blackest
clouds
above
me,
Jos
saisin
jotenkin
tehdyn
tekemättömäksi,
If
I
could
somehow
undo
it,
Ni
pieneks
hetkeks
ehkä
ikäväki
läksis.
Maybe
for
a
moment
the
longing
would
leave
me.
Ennen
mä
tiputin
mun
syystäni
sylkee,
I
used
to
spit
out
myself,
Nyt
mä
kasannu
mustin
pilvin
nää
ylle,
Now
I've
gathered
these
blackest
clouds
above
me,
Jos
saisin
jotenkin
tehdyn
tekemättömäksi,
If
I
could
somehow
undo
it,
Ni
pieneks
hetkeks
tämä
ikäväki
läksis.
Maybe
for
a
moment
this
longing
would
leave
me.
Vesipisaroina
räystäällesi
meen,
As
raindrops
I
will
go
to
your
eaves,
Alas
riimini
ropisi,
My
rhyme
dripped
down,
Alas
riimini
ropisi.
My
rhyme
dripped
down.
Ja
vaikka
laulaisin
puhtaamman
kielellä,
And
even
if
I
sang
in
a
purer
language,
Niin,
mitä
sanottavaa
olisi,
Well,
what
would
have
to
be
said,
Mitä
sanottavaa
olisi?
What
would
have
to
be
said?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Pembroke, Matti Mikael Salo, Hasse Walli, Jukka Petteri Immonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.