Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Passports
Синие паспорта
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
суверенитет
Strong
and
stable
Сильные
и
стабильные
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
суверенитет
Strong
and
stable
Сильные
и
стабильные
So
we're
floating
like
a
turd
out
on
the
sea
Итак,
мы
плывем,
как
кусок
дерьма
в
море,
Cos
we
voted
for
this
clear
insanity
Потому
что
мы
голосовали
за
это
явное
безумие.
Where
we're
heading
still
remains
a
mystery
Куда
мы
движемся,
до
сих
пор
остается
загадкой,
Pretty
sure
it
won't
be
great
for
you
and
me
Я
уверен,
что
это
не
кончится
хорошо
ни
для
тебя,
ни
для
меня.
Big
red
bus
all
covered
with
white
lies
Большой
красный
автобус,
весь
покрытый
белой
ложью,
Brexiteers
all
promising
blue
skies
Брекзитеры,
обещающие
голубое
небо.
Turns
out
that
was
a
load
of
old
bollocks
Оказывается,
все
это
полная
чушь
собачья.
Turns
out
lying
is
another
name
for
politics
Оказывается,
ложь
- это
еще
одно
название
для
политики:
Shut
your
mouth,
we
don't
need
experts
«Закрой
рот,
нам
не
нужны
эксперты!»
Slam
your
head
with
the
door
until
it
hurts
Хлопают
дверью
перед
носом,
пока
не
заболит.
Shoot
yourself
in
both
your
feet
and
Стреляют
себе
в
обе
ноги
и
Wonder
why
there's
so
much
blood
on
the
street
Удивляются,
почему
на
улице
так
много
крови.
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
So
I'm
bitter
'cos
things
didn't
go
my
way
Мне
горько
от
того,
что
все
пошло
не
по-моему,
And
I'm
angry
at
the
price
we'll
have
to
pay
И
я
зол
из-за
цены,
которую
нам
придется
заплатить.
Heading
backwards,
to
the
1970s
Мы
возвращаемся
в
1970-е,
Things
were
shit
then,
but
at
least
we've
got
more
Тогда
все
было
хреново,
но,
по
крайней
мере,
у
нас
будет
больше
TV
channels
now
телеканалов.
Bring
back
family
TV
game
shows
Верните
семейные
телеигровые
шоу,
Saturday
nights
with
horrible
paedos
Субботние
вечера
с
ужасными
педофилами,
Keep
it
in
the
family,
Blankety
Blank
Оставьте
это
в
семье,
«Пустое
место»,
Bow
to
your
betters,
load
of
old
wank
Кланяйтесь
своим
покровителям,
кучка
старья.
Bring
back
National
Service
next
Верните
обязательную
военную
службу,
Get
some
discipline,
learn
some
respect
Научитесь
дисциплине,
уважению.
Smoking
in
pubs
with
casual
racists
Курение
в
пабах
со
случайными
расистами,
Nazi
salute
or
you're
going
on
the
death
list
Нацистское
приветствие,
или
ты
попадешь
в
список
смерти.
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
Strong
and
stable
Сила
и
стабильность.
Something's
coming,
I
can
feel
it
in
the
air
Что-то
грядет,
я
чувствую
это
в
воздухе,
Revolution
out
of
fear
and
deep
despair
Революция
из
страха
и
глубокого
отчаяния.
We've
been
hoodwinked
and
they
just
keep
telling
us
Нас
одурачили,
и
они
продолжают
твердить
нам,
To
keep
quiet
while
they
drive
this
bus
on
Чтобы
мы
молчали,
пока
они
ведут
этот
автобус
Over
the
cliff
edge
к
краю
пропасти.
52
to
48
from
those
that
cared
52
против
48
от
тех,
кому
не
все
равно,
But
28
percent
of
us
weren't
even
there
Но
28
процентов
из
нас
вообще
не
было.
The
pig
fucker
blew
it
with
his
simple
majority
«Ублюдок»
все
испортил
своим
простым
большинством.
Fucked
off
the
next
day
leaving
us
the
debris
Свалил
на
следующий
день,
оставив
нам
обломки.
And
all
I
keep
hearing
is
"the
people
have
spoken"
И
все,
что
я
продолжаю
слышать,
это:
«Люди
высказались».
Ignoring
the
fact
that
the
process
was
broken
Игнорируя
тот
факт,
что
процесс
был
нарушен.
Yes
I'm
remoaning,
feeling
fucked
over
Да,
я
ною,
чувствую
себя
облапошенным.
No
I
won't
give
up
cos
this
ain't
over
Нет,
я
не
сдамся,
потому
что
это
еще
не
конец.
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Blue
passports,
is
that
all
you
can
talk
about?
Синие
паспорта,
это
все,
о
чем
вы
можете
говорить?
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
Strong
and
stable
Сильные
и
стабильные.
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
Sovereignty,
sovereignty,
sovereignty,
sovereignty
Суверенитет,
суверенитет,
суверенитет,
суверенитет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Альбом
Convert
дата релиза
11-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.