Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
sign,
it's
a
portent
Es
ist
ein
Zeichen,
ein
Vorbote
An
alarm
bell
of
fortune
Eine
Alarmglocke
des
Schicksals
I
don't
care
what
you
call
it
Mir
egal,
wie
du
es
nennst
It
still
sounds
the
same
Es
klingt
immer
noch
gleich
And
despite
all
my
efforts
Und
trotz
all
meiner
Bemühungen
Still
arrive
at
the
same
place
Komme
ich
immer
am
selben
Ort
an
Try
my
best
to
be
different
Ich
gebe
mein
Bestes,
anders
zu
sein
But
I
always
Aber
ich
werde
immer
End
up
seeing
red
(End
up
seeing
red)
Am
Ende
rot
sehen
(Am
Ende
rot
sehen)
Takes
me
to
the
edge
(Takes
me
to
the
edge)
Bringt
mich
an
den
Rand
(Bringt
mich
an
den
Rand)
In
a
spin,
out
of
balance
Im
Schleudern,
aus
dem
Gleichgewicht
Everything
is
in
tatters
Alles
liegt
in
Trümmern
Nothing
here
really
matters
Nichts
hier
ist
wirklich
wichtig
It's
all
in
my
brain
Es
ist
alles
in
meinem
Gehirn
Seeing
ghosts,
hearing
voices
Sehe
Geister,
höre
Stimmen
From
the
past
come
to
haunt
me
Aus
der
Vergangenheit,
die
mich
heimsuchen
No
escape
from
the
choices
Kein
Entkommen
vor
den
Entscheidungen
That
you
made
and
Die
du
getroffen
hast,
und
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Messing
up
my
head
(Messing
up
my
head)
Verwirren
meinen
Kopf
(Verwirren
meinen
Kopf)
Makes
me
see
in
red
(Makes
me
see
in
red)
Lassen
mich
rot
sehen
(Lassen
mich
rot
sehen)
Takes
me
to
the
edge
(Takes
me
to
the
edge)
Bringt
mich
an
den
Rand
(Bringt
mich
an
den
Rand)
Close
my
eyes
I
can
see
ya
Schließe
ich
meine
Augen,
kann
ich
dich
sehen
Hear
the
words
smell
the
fear
Höre
die
Worte,
rieche
die
Angst
Taste
the
blood
in
my
mouth
Schmecke
das
Blut
in
meinem
Mund
Like
it
was
yesterday
Als
wäre
es
gestern
gewesen
And
I
try
to
erase
ya
Und
ich
versuche,
dich
auszulöschen
With
a
beer
and
a
chaser
Mit
einem
Bier
und
einem
Schnaps
But
I
wake
up
and
choke
Aber
ich
wache
auf
und
ersticke
With
vertigo,
with
vertigo
Mit
Schwindel,
mit
Schwindel
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Messing
up
my
head
(Messing
up
my
head)
Verwirren
meinen
Kopf
(Verwirren
meinen
Kopf)
Makes
me
see
in
red
(Makes
me
see
in
red)
Lassen
mich
rot
sehen
(Lassen
mich
rot
sehen)
Takes
me
to
the
edge
(Takes
me
to
the
edge)
Bringt
mich
an
den
Rand
(Bringt
mich
an
den
Rand)
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Bring
me
back
to
the
edge,
bring
me
back
to
the
edge
Bring
mich
zurück
an
den
Rand,
bring
mich
zurück
an
den
Rand
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Drag
me
back
to
the
edge,
drag
me
back
to
the
edge
Zerr
mich
zurück
an
den
Rand,
zerr
mich
zurück
an
den
Rand
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Bring
me
back
to
the
edge,
bring
me
back
to
the
edge
Bring
mich
zurück
an
den
Rand,
bring
mich
zurück
an
den
Rand
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Drag
me
back
to
the
edge,
drag
me
back
to
the
edge
Zerr
mich
zurück
an
den
Rand,
zerr
mich
zurück
an
den
Rand
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Bring
me
back
to
the
edge,
bring
me
back
to
the
edge
Bring
mich
zurück
an
den
Rand,
bring
mich
zurück
an
den
Rand
All
those
things
you
said
(All
those
things
you
said)
All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast
(All
diese
Dinge,
die
du
gesagt
hast)
Drag
me
back
to
the
edge,
drag
me
back
to
the
edge
Zerr
mich
zurück
an
den
Rand,
zerr
mich
zurück
an
den
Rand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.