Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
And
he's
alive
Und
er
lebt
Gordon's
alive?
Gordon
lebt?
That's
what
I
said
Das
habe
ich
gesagt
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know,
his
name
is
Josh
Gordon
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne,
sein
Name
ist
Josh
Gordon
He
plays
in
a
band
called
Elkapath
and
he
can
Er
spielt
in
einer
Band
namens
Elkapath
und
er
kann
Shred
guitar
like
a
motherfunking
demon
Gitarre
spielen
wie
ein
verdammter
Dämon
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
And
he's
alive
Und
er
lebt
Gordon's
alive?
Gordon
lebt?
You'd
better
believe
it,
his
name
is
Josh
Gordon
Du
kannst
es
besser
glauben,
sein
Name
ist
Josh
Gordon
He
shreds
in
a
band
called
Elkapath
Er
spielt
in
einer
Band
namens
Elkapath
His
playing
beautifully
complements
Sein
Spiel
ergänzt
wunderbar
Their
particular
brand
of
Goth
Rock
Metal
Ihre
besondere
Art
von
Goth
Rock
Metal
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
And
he's
very
much
alive
Und
er
ist
sehr
lebendig
Gordon's
alive?
Gordon
lebt?
That's
what
I
told
you
Das
habe
ich
dir
gesagt
There's
this
guy
I
know,
his
name
is
Josh
Gordon
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne,
sein
Name
ist
Josh
Gordon
He's
more
of
a
friend
to
be
fair
Er
ist
eher
ein
Freund,
um
ehrlich
zu
sein
He
comes
to
the
jam
on
a
Sunday
night
Er
kommt
am
Sonntagabend
zur
Jam-Session
Unless
he's
at
a
band
rehearsal
Es
sei
denn,
er
ist
bei
einer
Bandprobe
And
he's
alive
Und
er
lebt
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
And
he's
alive
Und
er
lebt
Gordon's
alive?
Gordon
lebt?
How
many
times
must
I
tell
you
about
Josh
Gordon
Wie
oft
muss
ich
dir
von
Josh
Gordon
erzählen
He
plays
the
guitar
in
a
motherfunking
goth
band
Er
spielt
Gitarre
in
einer
abgefahrenen
Goth-Band
He
always
applies
a
reasonable
amount
of
Er
verwendet
immer
ein
angemessenes
Maß
an
Distortion
to
achieve
his
signature
guitar
tone
Verzerrung,
um
seinen
charakteristischen
Gitarrenton
zu
erzielen
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
And
he's
alive
Und
er
lebt
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
There's
this
guy
I
know
(Josh
Gordon)
Da
ist
dieser
Typ,
den
ich
kenne
(Josh
Gordon)
Well
he's
more
of
a
guitar
god
really
(Josh
Gordon)
Nun,
er
ist
eher
ein
Gitarrengott,
wirklich
(Josh
Gordon)
Gordon's
alive?
Gordon
lebt?
You'd
better
believe
it
Du
solltest
es
besser
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Xxxii
дата релиза
02-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.