Asbo Slipz - Life in the Slow Lane - перевод текста песни на немецкий

Life in the Slow Lane - Asbo Slipzперевод на немецкий




Life in the Slow Lane
Leben auf der Abseitspur
I don't go to any crazy parties
Ich gehe auf keine wilden Partys
I'm in bed before the clock hits 10pm
Bin im Bett vorm Zeigerstrich zur zehn
Then I sleep 8 hours and I
Dann schlaf ich 8 Stunden und ich
Do it all over again
Fang es wieder von vorne an
I'm not built for the rock and roll lifestyle
Nicht gemacht für den Rock 'n' Roll-Lebensstil
I do drugs, yeah I'm hooked on ibuprofen
Ich nehm' Drogen, ja, ich häng an Ibuprofen
And paracetamol, they keep me
Und Paracetamol, die halten mich
Rolling rolling rolling
Rollend rollend rollend
I don't mind, I don't want to be sedated
Macht mir nichts, ich will nicht betäubt sein
I walk the line that is less complicated
Ich geh den Weg, der weniger beschwerlich
Don't wanna live with the permanently brain dead
Will nicht bei Dauerhirntoten leben
When I wake up, I'm always in my own bed
Wenn ich aufwach, lieg ich stets im eigenen Bett
I see posts from the people who are out and about
Seh' Posts von Leuten, die draußen rumhängen
I got no fear of missing out
Hab keine Furcht, was zu versäumen
Way to go, I'm living life in the slow lane
So läuft's, ich leb das Leben auf der Abseitspur
Sometimes I might go mad and push the boat out
Manchmal treib ich's bunt und leg mich ins Zeug
Stay up 'til midnight, or even 1 o'clock
Bleib wach bis Mitternacht oder sogar 1 Uhr
But it makes me tired and it takes me days
Doch es ermüdet mich und es braucht Tage
To get my brain straight again
Bis mein Kopf sich fängt
I love my bed it is my favourite place to be
Mein Bett ist mein geliebter Ort zum Sein
Nowhere else that is so warm and so cosy
Nirgends ist's so warm und gemütlich
I'm an addict, I'm addicted to sleep, I'm a
Ich bin abhängig, schlafsüchtig, ein
Narcoleptic son of a beach
Narkoleptischer Tunichtgut
I don't care, I don't want to see the sunrise
Ist mir egal, will den Sonnenaufgang nicht sehn
Don't understand how you can fight against your own eyes
Versteh nicht, wie man gegen die eignen Augen kämpft
Did it once and it nearly damn killed me
Tat's einmal und es hätt mich fast umgebracht
I'm happy lying in the dark beneath my duvet
Glücklich lieg ich im Dunkel unter meiner Decke
I see posts from the people who are living the dream
Seh' Posts von Leuten, die den Traum leben
But it looks like a nightmare to me
Doch für mich sieht's wie ein Albtraum aus
Way to go, I'm living life in the slow lane
So läuft's, ich leb das Leben auf der Abseitspur
You might say that this is waving the white flag
Man sagt vielleicht, das sei die weiße Fahne
Need to grab every hour and fight against
Man müsste jede Stunde packen, kämpfen gegen
The dying of the light, but sometimes
Das Lichtlöschen, doch zuweilen
Good things can happen in the night
Kann auch nachts was Gutes passieren
I'm getting older, well it happens to us all, I finally
Ich werde älter, nun das passiert uns allen
Hear the call that I'm not nineteen forever
Hör endlich den Ruf: Nicht ewig neunzehn
I need to pull myself together
Ich muss mich zusammenreißen
Not get down with the trumpets
Nicht mit den Trompeten abgeben
It's not fair, but it's coded in my genome
Nicht fair, doch es liegt mir im Blut
The brakes are on, I'm starting with the slow down
Die Bremsen sind drin, langsam geht's an
I've got joints but they are arthritic
Hab' Gelenke, doch die sind arthritisch
Instead of shots I'm drinking lots of Ovaltine
Statt Shots trink ich massenhaft Ovomaltine
I don't mind, I don't want to be sedated
Macht mir nichts, ich will nicht betäubt sein
I walk the line that is less complicated
Ich geh den Weg, der weniger beschwerlich
Don't wanna live with the permanently brain dead
Will nicht bei Dauerhirntoten leben
When I wake up, I'm always in my own bed
Wenn ich aufwach, lieg ich stets im eigenen Bett
I see posts from the people who are out and about
Seh' Posts von Leuten, die draußen rumhängen
I got no fear of missing out
Hab keine Furcht, was zu versäumen
Oh no, I'm living life in the slow lane
Oh nein, ich leb das Leben auf der Abseitspur
Fo sho' I'm living life in the slow lane, yeah
Und klar, ich leb das Leben auf der Abseitspur, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.