Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life in the Slow Lane
Жизнь на Медленной Полосе
I
don't
go
to
any
crazy
parties
Я
не
хожу
на
безумные
вечеринки
I'm
in
bed
before
the
clock
hits
10pm
В
постели
я
часиков
до
десяти
Then
I
sleep
8 hours
and
I
А
потом
сплю
часов
восемь
и
Do
it
all
over
again
Начинаю
всё
опять
сначала
I'm
not
built
for
the
rock
and
roll
lifestyle
Я
не
создан
для
рок-н-рольного
стиля
I
do
drugs,
yeah
I'm
hooked
on
ibuprofen
Я
подсел
на
бады,
да,
на
ибупрофен
And
paracetamol,
they
keep
me
Парацетамол,
помогающий
мне
Rolling
rolling
rolling
Так
катиться,
катиться,
катиться
I
don't
mind,
I
don't
want
to
be
sedated
Мне
норм,
мне
подавленность
не
нужна
I
walk
the
line
that
is
less
complicated
Мой
путь
проще,
он
менее
сложен
Don't
wanna
live
with
the
permanently
brain
dead
Жить
я
не
хочу
среди
овощей
When
I
wake
up,
I'm
always
in
my
own
bed
Просыпаясь
утром,
я
в
своей
кровати
I
see
posts
from
the
people
who
are
out
and
about
Вижу
посты
тех,
кто
в
бегах,
кто
теперь
гуляет
I
got
no
fear
of
missing
out
Но
у
меня
нету
страха
опоздать
Way
to
go,
I'm
living
life
in
the
slow
lane
Как-то
так:
я
живу
жизнь
на
медленной
полосе
Sometimes
I
might
go
mad
and
push
the
boat
out
Бывает,
со
сказу
свихнусь,
выйду
из
берегов
Stay
up
'til
midnight,
or
even
1 o'clock
До
полуночи,
а
то
до
часу
ночи
But
it
makes
me
tired
and
it
takes
me
days
Но
лишь
устаю,
и
трачу
днями
To
get
my
brain
straight
again
Я
время
чтоб
мозги
в
порядок
привести
I
love
my
bed
it
is
my
favourite
place
to
be
Кровать
моя
любимое
здесь
место
быть
Nowhere
else
that
is
so
warm
and
so
cosy
Нет
теплее,
уютней
уголка
I'm
an
addict,
I'm
addicted
to
sleep,
I'm
a
Я
зависим,
зависим
от
сна,
я
Narcoleptic
son
of
a
beach
Нарколептический
сын
пляжа
I
don't
care,
I
don't
want
to
see
the
sunrise
Мне
всё
равно,
мне
встречать
не
нужен
рассвет
Don't
understand
how
you
can
fight
against
your
own
eyes
Не
пойму
как
можете
глаз
сомкнуть
вопреки
Did
it
once
and
it
nearly
damn
killed
me
Однажды
так
едва
не
умер
I'm
happy
lying
in
the
dark
beneath
my
duvet
Лежу
в
темноте
под
одеялом,
и
счастлив
I
see
posts
from
the
people
who
are
living
the
dream
Вижу
посты
людей,
проживающих
сказку
But
it
looks
like
a
nightmare
to
me
Но
на
кошмар
это
всё
похоже
мне
Way
to
go,
I'm
living
life
in
the
slow
lane
Как-то
так:
я
живу
жизнь
на
медленной
полосе
You
might
say
that
this
is
waving
the
white
flag
Кто-то
скажет,
что
это
флаг
белый
сдан
Need
to
grab
every
hour
and
fight
against
Брать
бы
каждый
час
буквально
и
биться
The
dying
of
the
light,
but
sometimes
Против
гаснущего
света,
но
бывает
Good
things
can
happen
in
the
night
И
ночью
случаются
достойные
штуки
I'm
getting
older,
well
it
happens
to
us
all,
I
finally
А
я
старею,
всех
касается
это,
и
наконец
Hear
the
call
that
I'm
not
nineteen
forever
Слышу
зов,
что
меньше
девятнадцати
не
вернуть
I
need
to
pull
myself
together
Пора
держать
себя
в
норме
Not
get
down
with
the
trumpets
Не
валяться
под
фанфары
It's
not
fair,
but
it's
coded
in
my
genome
Не
повезло,
так
прописано
в
геноме
The
brakes
are
on,
I'm
starting
with
the
slow
down
Тормозит
жизнь,
сбавляю
я
скорость
сразу
I've
got
joints
but
they
are
arthritic
Есть
косяки,
но
артритные
Instead
of
shots
I'm
drinking
lots
of
Ovaltine
Вместо
шотов
овсяный
напиток
мой
I
don't
mind,
I
don't
want
to
be
sedated
Мне
норм,
мне
подавленность
не
нужна
I
walk
the
line
that
is
less
complicated
Мой
путь
проще,
он
менее
сложен
Don't
wanna
live
with
the
permanently
brain
dead
Жить
я
не
хочу
среди
овощей
When
I
wake
up,
I'm
always
in
my
own
bed
Просыпаясь
утром,
я
в
своей
кровати
I
see
posts
from
the
people
who
are
out
and
about
Вижу
посты
тех,
кто
в
бегах,
кто
теперь
гуляет
I
got
no
fear
of
missing
out
Но
у
меня
нету
страха
опоздать
Oh
no,
I'm
living
life
in
the
slow
lane
О
нет,
я
жизнь
проживаю
на
медленной
полосе
Fo
sho'
I'm
living
life
in
the
slow
lane,
yeah
Обязательно,
жизнь
проживаю
на
медленной
полосе,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.