Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfunkers
Motherfunkers
Back
in
time
to
the
nineteen
seventies
Zurück
in
der
Zeit
der
Neunzehnhundertsiebziger
Feel
the
groove
feel
the
cosmic
serenity
Fühl
den
Groove,
fühl
die
kosmische
Gelassenheit
Getting
down
to
this
ripped
off
bassline
Lass
dich
fallen
zu
dieser
geklauten
Bassline
Getting
high
on
the
smell
of
gasoline
Werde
high
vom
Geruch
von
Benzin
Let
me
go,
let
me
go,
let
me
go
now
Lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen,
lass
mich
jetzt
gehen
Nunchuk
ninja
banging
on
my
thigh
bone
Nunchuk-Ninja,
der
auf
meinen
Oberschenkelknochen
hämmert
It's
a
trap,
it's
a
trap,
it's
a
trap
yeah
Es
ist
eine
Falle,
es
ist
eine
Falle,
es
ist
eine
Falle,
ja
Too
funk
to
duck,
yeah,
too
funk
to
duck
Zu
funkig,
um
sich
zu
ducken,
ja,
zu
funkig,
um
sich
zu
ducken
Got
my
rat
on,
smokin'
on
the
barbie
Hab
meine
Ratte
an,
rauche
auf
dem
Barbie
Got
my
hat
on,
you
can't
see
me
Hab
meinen
Hut
auf,
du
kannst
mich
nicht
sehen
As
I
slide
by
siphoning
your
gas
tank
Während
ich
vorbeigleite
und
deinen
Benzintank
absauge
Cos
I
got
no
money
in
the
funkin'
bank
Weil
ich
kein
Geld
in
der
funkin'
Bank
habe
Politicians
man,
they
don't
have
a
clue
Politiker,
Mann,
die
haben
keine
Ahnung
The
damage
that
Brexit
can
do
to
you
Welchen
Schaden
Brexit
dir
zufügen
kann
Well
I
used
to
have
a
job,
used
to
pay
my
dues
Nun,
ich
hatte
mal
einen
Job,
habe
meine
Schulden
bezahlt
Now
I'm
drowning
in
debt
and
funkin
IOUs
Jetzt
ertrinke
ich
in
Schulden
und
funkin'
Schuldscheinen
So
I'm
calling
on
you
Also
rufe
ich
dich
an
Motherfunkers
Motherfunkers
Michael
Gove
Michael
Gove
Boris
Johnson
Boris
Johnson
You
motherfunkers
Ihr
Motherfunkers
Two
whole
years
of
negotiation
Zwei
ganze
Jahre
Verhandlungen
With
nothing
to
show
to
the
population
Ohne
der
Bevölkerung
etwas
vorweisen
zu
können
David
Davis
didn't
do
a
damn
thing
David
Davis
hat
verdammt
nochmal
nichts
getan
Sat
around
polishing
his
ding-a-ling
Saß
herum
und
polierte
sein
Dingeling
So
we
left
in
a
cloud
of
disgrace
Also
sind
wir
in
einer
Wolke
der
Schande
gegangen
Cut
off
our
nose
to
spite
our
face
Haben
uns
ins
eigene
Fleisch
geschnitten
And
the
jobs
started
flooding
away
Und
die
Jobs
begannen
wegzuschwemmen
I
got
my
P45
in
the
post
today
Ich
habe
heute
meine
P45
in
der
Post
bekommen
Get
your
rat
on,
throw
it
on
the
barbie
Hol
deine
Ratte
raus,
wirf
sie
auf
den
Barbie
Turn
your
vat
on,
make
some
moonshine
Dreh
deinen
Bottich
auf,
mach
etwas
Moonshine
Zero
hours
contract
only
when
they
need
me
Null-Stunden-Vertrag,
nur
wenn
sie
mich
brauchen
Picking
fruit
in
the
blazing
sunshine
Obst
pflücken
im
gleißenden
Sonnenschein
I
had
a
plan
gonna
get
into
jam
gonna
Ich
hatte
einen
Plan,
wollte
in
Marmelade
einsteigen,
wollte
Exploit
the
trade
deal
we
made
with
Guam
Das
Handelsabkommen
ausnutzen,
das
wir
mit
Guam
gemacht
haben
But
the
price
of
damsons
went
sky
high
Aber
der
Preis
für
Pflaumen
ging
in
die
Höhe
When
the
EU
workers
walked
on
by
Als
die
EU-Arbeiter
vorbeigingen
So
come
on
tell
me
why?
Also
komm
schon,
sag
mir
warum?
Motherfunkers
Motherfunkers
You
motherfunkers
Ihr
Motherfunkers
Sitting
on
an
island
staring
at
the
whirlpool
Sitze
auf
einer
Insel
und
starre
in
den
Strudel
Stagnant
thoughts
in
a
stagnant
gene
pool
Stagnierende
Gedanken
in
einem
stagnierenden
Genpool
No
way
out
no
there
ain't
no
exit
Kein
Ausweg,
nein,
es
gibt
keinen
Ausgang
Closed
down
the
doors
with
their
funkin
Brexit
Sie
haben
die
Türen
mit
ihrem
funkin'
Brexit
verschlossen
Lost
my
job,
lost
my
car,
lost
my
house
yeah
Habe
meinen
Job
verloren,
mein
Auto,
mein
Haus,
ja
Universal
credit
is
a
funkin'
nightmare
Universal
Credit
ist
ein
funkin'
Albtraum
Lost
my
wife,
lost
my
mind,
lost
my
will
to
live
Habe
meine
Frau
verloren,
meinen
Verstand,
meinen
Lebenswillen
I
got
funkin'
nothing
else
to
give
Ich
habe
verdammt
nochmal
nichts
mehr
zu
geben
350
million
pounds
a
week
350
Millionen
Pfund
pro
Woche
You
motherfunkers
Ihr
Motherfunkers
350
million
pounds
a
week
350
Millionen
Pfund
pro
Woche
You
lying
motherfunkers
Ihr
lügenden
Motherfunkers
Duncan
Smith
Duncan
Smith
You
motherfunkers
Ihr
Motherfunkers
Got
my
rat
on,
smokin'
on
the
barbie
Hab
meine
Ratte
an,
rauche
auf
dem
Barbie
Got
my
hat
on,
you
can't
see
me
Hab
meinen
Hut
auf,
du
kannst
mich
nicht
sehen
As
I
slide
by
siphoning
your
gas
tank
Während
ich
vorbeigleite
und
deinen
Benzintank
absauge
Cos
I
got
no
money
in
the
funkin'
bank
Weil
ich
kein
Geld
in
der
funkin'
Bank
habe
Politicians
man,
they
don't
have
a
clue
Politiker,
Mann,
die
haben
keine
Ahnung
The
damage
that
Brexit
can
do
to
you
Welchen
Schaden
Brexit
dir
zufügen
kann
Well
I
used
to
have
a
job,
used
to
pay
my
dues
Nun,
ich
hatte
mal
einen
Job,
habe
meine
Schulden
bezahlt
But
Brexit's
more
deadly
than
funkin'
kung
fu
Aber
Brexit
ist
tödlicher
als
funkin'
Kung
Fu
Tell
me
what
do
I
do
now?
- Motherfunkers
Sag
mir,
was
soll
ich
jetzt
tun?
- Motherfunkers
Michael
Gove,
you
lyin'
motherfunker
Michael
Gove,
du
lügender
Motherfunker
Boris
Johnson,
you
lyin'
Boris
Johnson,
du
lügender
Motherfunker
Motherfunker
Motherfunkinfunkinfunkinfunkers
Motherfunkinfunkinfunkinfunkers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.