Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queen of Alternate Reality
Königin der alternativen Realität
I've
been
struggling,
I
can't
make
sense
Ich
habe
zu
kämpfen,
ich
kann
keinen
Sinn
finden
Of
our
different
views
upon
the
past
events
In
unseren
verschiedenen
Ansichten
über
die
vergangenen
Ereignisse
It's
all
history
but
I
can't
stand
Es
ist
alles
Geschichte,
aber
ich
kann
es
nicht
ertragen
How
you
rearrange
facts
and
cast
me
as
the
bad
man
Wie
du
Fakten
verdrehst
und
mich
als
den
Bösen
darstellst
Is
your
conscience
alright?
Are
you
sleeping
at
night?
Ist
dein
Gewissen
rein?
Schläfst
du
nachts?
Can
you
block
out
the
screams
that
you
hear
in
your
dreams?
Kannst
du
die
Schreie
ausblenden,
die
du
in
deinen
Träumen
hörst?
No
quarter
given,
mercy
is
a
weakness
Keine
Gnade,
Barmherzigkeit
ist
eine
Schwäche
No
more
parlay,
Queen
of
Alternate
Reality
Kein
Verhandeln
mehr,
Königin
der
alternativen
Realität
Well
it's
a
crime
and
I
get
burned
you
need
to
stop
and
learn
to
take
Nun,
es
ist
ein
Verbrechen,
und
ich
werde
verbrannt.
Du
musst
aufhören
und
lernen
Your
fair
share
of
the
blame
in
this
game
Deinen
gerechten
Anteil
der
Schuld
in
diesem
Spiel
zu
übernehmen
I
can't
believe
you
get
away
with
all
the
things
you
do
and
say
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mit
all
den
Dingen,
die
du
tust
und
sagst,
davonkommst
Paint
it
white
again,
hide
the
stains
and
walk
away
Überstreiche
es
wieder
weiß,
verstecke
die
Flecken
und
geh
weg
Is
your
conscience
alright?
Are
you
sleeping
at
night?
Ist
dein
Gewissen
rein?
Schläfst
du
nachts?
Can
you
block
out
the
screams
that
you
hear
in
your
dreams?
Kannst
du
die
Schreie
ausblenden,
die
du
in
deinen
Träumen
hörst?
No
quarter
given,
mercy
is
a
weakness
Keine
Gnade,
Barmherzigkeit
ist
eine
Schwäche
No
more
parlay,
Queen
of
Alternate
Reality
Kein
Verhandeln
mehr,
Königin
der
alternativen
Realität
So
I'm
ready
to
put
this
to
bed
Also,
ich
bin
bereit,
die
Sache
zu
den
Akten
zu
legen
Tell
the
story
the
way
that
it
was
meant
to
be
Erzähl
die
Geschichte
so,
wie
sie
erzählt
werden
sollte
Forget
the
lies
and
tell
the
truth
I
know
the
facts
I've
got
the
proof
Vergiss
die
Lügen
und
sag
die
Wahrheit,
ich
kenne
die
Fakten,
ich
habe
die
Beweise
Let
the
record
show,
there
were
many
smoking
guns
Lass
es
zu
Protokoll
nehmen,
es
gab
viele
rauchende
Colts
Is
your
conscience
alright?
Are
you
sleeping
at
night?
Ist
dein
Gewissen
rein?
Schläfst
du
nachts?
Can
you
block
out
the
screams
that
you
hear
in
your
dreams?
Kannst
du
die
Schreie
ausblenden,
die
du
in
deinen
Träumen
hörst?
Look
behind
you,
there
you'll
find
me
Schau
hinter
dich,
dort
wirst
du
mich
finden
Making
sure
that
- the
truth
will
be
released
Ich
sorge
dafür,
dass
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt
No
quarter
given,
mercy
is
a
weakness
Keine
Gnade,
Barmherzigkeit
ist
eine
Schwäche
No
more
parlay,
Queen
of
Alternate
Reality
Kein
Verhandeln
mehr,
Königin
der
alternativen
Realität
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Альбом
Zota
дата релиза
01-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.