Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero Gravity
Нулевая гравитация
Revolutions,
down
and
out
we
go
Революции,
мы
падаем
всё
ниже
и
ниже,
Sliding
off
the
roundabout
Соскальзывая
с
карусели.
Separation,
there's
a
gulf
between
Разделение,
между
нами
пропасть,
Me
and
you
we're
falling
apart
Мы
с
тобой
разваливаемся
на
части.
Different
mentalities
Разные
взгляды,
Egos
and
allergies
Эго
и
несовместимость.
Maybe
it's
time
to
make
Может
быть,
пришло
время
A
break
and
go
our
separate
Порвать
с
этим
и
пойти
разными
Revelations,
secrets
coming
out
Откровения,
секреты
всплывают
наружу,
Cybercrimes
and
online
trails
Киберпреступления
и
цифровые
следы.
Hold
a
mirror
up
to
see
yourself
Посмотри
в
зеркало,
чтобы
увидеть
себя,
Bad
behaviour,
go
straight
to
jail
Плохое
поведение
- иди
прямо
в
тюрьму.
And
as
we
scratch
away
И
пока
мы
скребём,
The
truth
as
clear
as
day
Правда
ясна
как
день.
What
has
become
of
us?
Во
что
мы
превратились?
Well
it
looks
like
we're
all
out
of
Похоже,
у
нас
не
осталось
Communication,
broken
radios
Общение,
сломанные
рации,
Static's
all
that
we
can
hear
Мы
слышим
только
шум
помех.
Semaphore
is
all
that's
left
to
us
Семафор
- всё,
что
нам
осталось,
Middle
fingers
punching
the
air
Средние
пальцы,
пробивающие
воздух.
Dischord
and
disrespect
Раздор
и
неуважение,
But
what
did
we
expect?
Но
чего
мы
ожидали?
With
such
intense
neglect
С
таким
вопиющим
пренебрежением
It's
no
wonder
that
we're
going
Неудивительно,
что
мы
идём
Desolation,
it's
the
end
of
days
Опустошение,
это
конец
света,
When
your
life
begins
to
break
Когда
твоя
жизнь
начинает
рушиться,
And
you
know
there's
no-one
else
to
blame
И
ты
знаешь,
что
винить
некого,
кроме
себя,
It's
a
bitter
pill
to
take
Эту
горькую
пилюлю
трудно
проглотить.
Education,
there's
a
lesson
here
Поучение,
вот
тебе
урок:
If
you
drift
out
on
the
sea
Если
ты
уплывёшь
в
море
And
you
look
back,
there's
nobody
there
И
оглянешься
назад,
то
там
никого
не
будет,
You're
in
zero
gravity
Ты
в
невесомости.
No
up
no
down
no
left
no
right
Ни
верха,
ни
низа,
ни
лева,
ни
права,
Out
of
control,
yeah,
out
of
sight
Вне
контроля,
да,
вне
поля
зрения.
You
need
a
boost,
a
helping
hand
Тебе
нужен
толчок,
рука
помощи,
To
bring
you
back
down
to
the
land
Чтобы
вернуть
тебя
на
землю.
From
zero
gravity
Из
невесомости,
From
zero
gravity
Из
невесомости,
From
zero
gravity
Из
невесомости,
From
zero
gravity
Из
невесомости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.