Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get the Fuck out of Dodge
Валить из города
Break
of
day
and
I'm
driving
Рассвет,
я
за
рулем,
Traffic
jams
but
I'm
surviving
Пробки,
но
я
выживаю,
Just
a
part
of
this
machine
Просто
часть
этой
машины,
Same
old
thing,
same
old
routine
Та
же
фигня,
та
же
рутина.
Sometimes
I
imagine
Иногда
я
представляю,
Heading
for
the
ocean
Как
направляюсь
к
океану,
Parking
at
the
quayside
Паркуюсь
на
набережной,
Waiting
for
the
high
tide
Жду
прилива,
Board
an
ocean
liner
Сажусь
на
океанский
лайнер,
Head
for
the
horizon
and
Держу
курс
к
горизонту
и
Well
I'm
sick
of
just
existing
Ну,
мне
надоело
просто
существовать,
This
is
life
but
it
isn't
living
Это
жизнь,
но
это
не
жизнь,
Pack
my
bag
and
go
travelling
Собрать
вещи
и
отправиться
в
путешествие,
There's
so
much
that
I'm
missing
out
on
Я
так
много
упускаю.
So
I
could
see
America
Так
что
я
мог
бы
увидеть
Америку,
Mummy
dear,
mummy
dear
Мамочка,
мамочка,
Head
out
on
a
road
trip
Отправиться
в
путешествие,
Take
a
drive
along
Route
66
Прокатиться
по
трассе
66,
Cruise
along
the
freeway
Мчаться
по
автостраде,
Head
out
on
the
highway,
and
Выехать
на
шоссе
и
Santa
Fe,
Surfer
Rosa
Санта-Фе,
Сёрфер
Роза,
Stand
on
the
corner,
in
Winslow
Arizona
Стоять
на
углу,
в
Уинслоу,
штат
Аризона.
Take
a
small
diversion
Сделать
небольшой
крюк,
Cross
the
reservation
Пересечь
резервацию,
Visiting
the
Navajo
Навестить
навахо,
Cos
you
know,
they
know,
you
know
Потому
что,
знаешь
ли,
они
знают,
ты
знаешь,
Travelling
the
Mother
Road
Путешествовать
по
дороге
Матери,
Looking
for
the
motherlode,
just
Искать
золотую
жилу,
просто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Greaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.