Asby - Kenn mich aus - перевод текста песни на английский

Kenn mich aus - Asbyперевод на английский




Kenn mich aus
I Know My Way
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund ja ich kenn mich aus
Everything that's happened until today has a reason, yeah, I know my way
Karma hat die Träume verwirklicht niemals gebe ich lebendig auf
Karma has made my dreams come true, I'll never give up alive
Denn ich kenn mich aus, ja ich kenn mich aus
'Cause I know my way, yeah, I know my way
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund wache endlich auf
Everything that's happened until today has a reason, finally wake up
Hab gelacht, war enttäuscht
I've laughed, I've been disappointed
Doch gewusst, irgendwann macht das alles Sinn
But I knew, someday it would all make sense
Jede Nacht von geträumt
Every night I've dreamt of it
Nur ein Kuss kann bedeuten das alles stimmt
Just one kiss from you could mean everything is right
Ich bin dankbar und treu
I'm grateful and true
Bis zum Schluss, denn was soll das sonst alles bringen
Until the end, 'cause what else is it all for?
Immer wenn sie lacht und sich freut
Whenever you laugh and you're happy
Komm ich in den Genuss will keinen andern Film
I get to enjoy it, I don't want any other movie
Jeder Job, den du jemals gemacht hast
Every job you've ever had
Hat dazu geführt wen du heute siehst
Has led to who you see today
Jedes Opfer, was du jemals gebracht hast
Every sacrifice you've ever made
Hat dazu geführt was du heute liebst
Has led to what you love today
Hätt mich damals nicht Musik entdeckt
If I hadn't discovered music back then
Wär mein Freundeskreis ein ganz anderer
My circle of friends would be completely different
Ohne Liebe für deepe Tracks
Without the love for deep tracks
Wär ich heute vielleicht nur Standard
I might just be standard today
Es gibt einen Grund warum ich nicht wegzog aus meiner Hood
There's a reason why I didn't move away from my hood
Ab nach Berlin war mein Traum ja ist echt so es war mein Entschluss
Going to Berlin was my dream, yeah, it's really true, it was my decision
Mittlerweile seh ich vieles anders und ich bin mir bewusst
Now I see many things differently and I'm aware
Was passiert ist geschrieben wie ein Fahrplan und das Ziel reine Kunst
What happened is written like a timetable and the destination is pure art
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund ja ich kenn mich aus
Everything that's happened until today has a reason, yeah, I know my way
Karma hat die Träume verwirklicht nein niemals gebe ich lebendig auf
Karma has made my dreams come true, no, I'll never give up alive
Denn ich kenn mich aus, ja ich kenn mich aus
'Cause I know my way, yeah, I know my way
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund wache endlich auf
Everything that's happened until today has a reason, finally wake up
Hab oft darüber nachgedacht wie es heute wäre ohne Job
I've often thought about what it would be like today without a job
Ja wahrscheinlich wär ich nach und nach einem Teufel näher gekommen
Yeah, I probably would have gradually gotten closer to a devil
Hätt ich damals nicht abgesagt bei diesem Fettsack für 8,50 Euro
If I hadn't turned down that fatso back then for 8.50 Euros
Würd ich jetzt kein gutes Geld verdienen, wär mit 3 Tagen Arbeit nicht
I wouldn't be earning good money now, wouldn't be happy with 3 days of work
Glücklich
Happy
Noch nie hab ich mich angepasst meine Laufbahn war nie normal
I've never conformed, my career path was never normal
Hab immer vieles anders gemacht dachte schau mal ich hab ja die Wahl
I've always done things differently, thought, look, I have the choice
Doch nein es kommt nicht immer wie gewollt, denke mal darüber nach
But no, it doesn't always go as planned, think about it
Vielleicht muss es so sein wie es soll damit jeder eine Aufgabe hat
Maybe it has to be the way it is so that everyone has a purpose
Wäre meine Mum seit meiner Jugend nicht unheilbar krank
If my mum hadn't been terminally ill since my youth
Würd' ich bis heute nicht versuchen für sie da zu sein wie ein Mann
I wouldn't still be trying to be there for her like a man
Wäre mein Dad nicht der Beste, den man sich vorstellen kann
If my dad wasn't the best you could imagine
Wär ich nicht geprägt durch Gespräche - jedes Wort nimmt die Angst
I wouldn't be shaped by conversations - every word takes away the fear
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund ja ich kenn mich aus
Everything that's happened until today has a reason, yeah, I know my way
Karma hat die Träume verwirklicht nein niemals gebe ich lebendig auf
Karma has made my dreams come true, no, I'll never give up alive
Denn ich kenn mich aus, ja ich kenn mich aus
'Cause I know my way, yeah, I know my way
Alles was bis heute passiert ist hat einen Grund wache endlich auf
Everything that's happened until today has a reason, finally wake up






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.