Ascanio Celestini - La Rivoluzione - перевод текста песни на немецкий

La Rivoluzione - Ascanio Celestiniперевод на немецкий




La Rivoluzione
Die Revolution
Visto e considerato che
In Anbetracht dessen, dass
Non ne potevano più della loro malasorte
sie ihr Unglück nicht mehr ertragen konnten
Incominciarono ad aggirarsi
begannen sie umherzustreifen
Come si aggirò quel famoso spettro per l'Europa
wie jenes berühmte Gespenst durch Europa umherging
Tutti evidentemente erano dei disgraziati
Alle waren offensichtlich Unglückliche
Ma ciascuno lo era in maniera differente
aber jeder war es auf unterschiedliche Weise
Poiché la disgrazia colpisce i miseri
Denn das Unglück trifft die Elenden
Ma con incredibile fantasia nelle forme
aber mit unglaublicher Fantasie in seinen Formen
Infatti c'era quello che aveva perso la casa
Da war nämlich der, der sein Haus verloren hatte
Insieme a quello che più semplicemente aveva perso le chiavi di casa
zusammen mit dem, der einfach nur seine Hausschlüssel verloren hatte
E c'era quello che aveva perso la memoria
Und da war der, der sein Gedächtnis verloren hatte
E mo non si ricordava manco più che cos'è che si era perso
Und jetzt erinnerte er sich nicht einmal mehr daran, was er verloren hatte
C'era quello che aveva perso la ragione
Da war der, der den Verstand verloren hatte
E insieme alla ragione aveva perso anche il torto
Und zusammen mit dem Verstand hatte er auch das Unrecht verloren
E infine c'era quello che aveva perso tempo
Und schließlich war da der, der Zeit verloren hatte
E mo non c'aveva più tanto tempo da perdere
Und jetzt hatte er nicht mehr viel Zeit zu verlieren
E difatti fu lui che disse: "Attenzione!"
Und tatsächlich war er es, der sagte: "Achtung!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution!"
Nel mentre che s'aggiravano
Während sie umherstreiften
Come si aggirò il famoso spettro per l'Europa
wie das berühmte Gespenst durch Europa umherging
Si trovarono a passare sotto le finestre di quelli
kamen sie unter den Fenstern derer vorbei
Che una volta dicevano "Avanti popolo!"
die einst sagten "Vorwärts Volk!"
E dicevano "Avanti popolo"
Und sie sagten "Vorwärts Volk"
Perché mandavano sempre davanti il popolo
weil sie das Volk immer vorschickten
E loro se ne stavano indietro, magari d'un passo, magari d'un metro
Und sie selbst blieben zurück, vielleicht einen Schritt, vielleicht einen Meter
Perché loro ad andare davanti gli veniva da ridere
Weil sie lachen mussten, wenn sie vorangingen
E con le lacrime agli occhi e la morte nel cuore
Und mit Tränen in den Augen und dem Tod im Herzen
Videro lo scompiglio nelle forze dell'ordine
sahen sie die Unordnung bei den Ordnungskräften
Che mo non erano più tanto forti tanto meno ordinate
Die jetzt weder besonders stark noch geordnet waren
Infatti erano scappati via i generali
Tatsächlich waren die Generäle weggelaufen
Tenenti, sottotenenti, nullatenenti
Leutnants, Unterleutnants, Habenichtse
Perfino i Pompieri di Viggiù da qualche minuto non c'erano più
Sogar die Feuerwehrleute von Viggiù waren seit einigen Minuten nicht mehr da
Erano velocemente scomparsi i gagliardi soldati
Schnell waren die tapferen Soldaten verschwunden
Che ringhiavano e mostravano i denti
die knurrten und die Zähne zeigten
Per la strada si vedeva solamente
Auf der Straße sah man nur
Qualche brigadiere in pensione che mostrava la dentiera
einige pensionierte Brigadiere, die ihr Gebiss zeigten
Ma è risaputo che anche i militari sdentati
Aber es ist bekannt, dass auch zahnlose Militärs
Capiscono bene come va la situazione e si dicono sottovoce
die Lage gut verstehen und sich leise sagen
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"In fünf Minuten beginnt die Revolution"
Il capo dei capi della Polizia e di tutti quanti gli eserciti riuniti
Der Chef der Chefs der Polizei und aller vereinten Armeen
Stava guardando in televisione un programma sui gamberi in salsa rosa
sah gerade im Fernsehen eine Sendung über Garnelen in Cocktailsauce
Quando ci fu una spiacevole interruzione
als es eine unangenehme Unterbrechung gab
Il giornalista autorizzato dalla redazione
Der von der Redaktion autorisierte Journalist
Disse che il quiz del sabato sera
sagte, dass das Quiz am Samstagabend
Il tirassegno sul negro che passa la frontiera
das Schießen auf den Neger, der die Grenze überquert
Il telegiornale di Paperino, il Grande Fratello con suo cugino
die Donald-Duck-Nachrichten, Big Brother mit seinem Cousin
E le olimpiadi di mazza fionda non sarebbero più andati in onda
und die Schleuder-Olympiade nicht mehr gesendet würden
Disse, saltata è la programmazione"
Er sagte: "Das Programm ist geplatzt"
"Ché tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"Denn in fünf Minuten beginnt die Revolution"
Così il capo dei capi della Polizia e di tutti quanti gli eserciti riuniti
So fühlte der Chef der Chefs der Polizei und aller vereinten Armeen
Per la prima volta durante la sua lunga carriera
zum ersten Mal während seiner langen Karriere
Si sentì di essere la persona sbagliata nel posto peggiore
dass er die falsche Person am schlechtesten Ort war
Lui che per tutta la vita era sempre stato così tanto sicuro di
Er, der sein ganzes Leben lang immer so selbstsicher gewesen war
Che le parole gli stavano in bocca come famosi quadri dentro a un museo
dass ihm die Worte im Mund lagen wie berühmte Gemälde in einem Museum
Adesso invece si vergognava che in una giornata così piena di sole
Jetzt aber schämte er sich, dass er an einem so sonnigen Tag
Sporcasse il muro con la sua ombra
die Wand mit seinem Schatten beschmutzte
Quelli che s'aggiravano come lo spettro s'aggira per l'Europa
Diejenigen, die umherstreiften, wie das Gespenst durch Europa umherstreift
Si fermarono in silenzio
hielten schweigend an
Poi incominciarono a fare il conto all'incontrario
Dann begannen sie rückwärts zu zählen
Come la notte di capodanno e dissero
wie in der Silvesternacht und sagten
"Meno cinque, quattro, tre, due, uno"
"Minus fünf, vier, drei, zwei, eins"
Con un po' d'emozione
Mit ein wenig Emotion
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Meine Damen und Herren, die Revolution beginnt!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Meine Damen und Herren, die Revolution beginnt!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Meine Damen und Herren, die Revolution beginnt!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Meine Damen und Herren, die Revolution beginnt!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Meine Damen und Herren, die Revolution beginnt!"





Авторы: Matteo D'agostino, Gianluca Casadei, Ascanio Celestini, Roberto Boarini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.