Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rivoluzione
Die Revolution
Visto
e
considerato
che
In
Anbetracht
dessen,
dass
Non
ne
potevano
più
della
loro
malasorte
sie
ihr
Unglück
nicht
mehr
ertragen
konnten
Incominciarono
ad
aggirarsi
begannen
sie
umherzustreifen
Come
si
aggirò
quel
famoso
spettro
per
l'Europa
wie
jenes
berühmte
Gespenst
durch
Europa
umherging
Tutti
evidentemente
erano
dei
disgraziati
Alle
waren
offensichtlich
Unglückliche
Ma
ciascuno
lo
era
in
maniera
differente
aber
jeder
war
es
auf
unterschiedliche
Weise
Poiché
la
disgrazia
colpisce
i
miseri
Denn
das
Unglück
trifft
die
Elenden
Ma
con
incredibile
fantasia
nelle
forme
aber
mit
unglaublicher
Fantasie
in
seinen
Formen
Infatti
c'era
quello
che
aveva
perso
la
casa
Da
war
nämlich
der,
der
sein
Haus
verloren
hatte
Insieme
a
quello
che
più
semplicemente
aveva
perso
le
chiavi
di
casa
zusammen
mit
dem,
der
einfach
nur
seine
Hausschlüssel
verloren
hatte
E
c'era
quello
che
aveva
perso
la
memoria
Und
da
war
der,
der
sein
Gedächtnis
verloren
hatte
E
mo
non
si
ricordava
manco
più
che
cos'è
che
si
era
perso
Und
jetzt
erinnerte
er
sich
nicht
einmal
mehr
daran,
was
er
verloren
hatte
C'era
quello
che
aveva
perso
la
ragione
Da
war
der,
der
den
Verstand
verloren
hatte
E
insieme
alla
ragione
aveva
perso
anche
il
torto
Und
zusammen
mit
dem
Verstand
hatte
er
auch
das
Unrecht
verloren
E
infine
c'era
quello
che
aveva
perso
tempo
Und
schließlich
war
da
der,
der
Zeit
verloren
hatte
E
mo
non
c'aveva
più
tanto
tempo
da
perdere
Und
jetzt
hatte
er
nicht
mehr
viel
Zeit
zu
verlieren
E
difatti
fu
lui
che
disse:
"Attenzione!"
Und
tatsächlich
war
er
es,
der
sagte:
"Achtung!"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione!"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution!"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione!"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution!"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione!"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution!"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione!"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution!"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione!"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution!"
Nel
mentre
che
s'aggiravano
Während
sie
umherstreiften
Come
si
aggirò
il
famoso
spettro
per
l'Europa
wie
das
berühmte
Gespenst
durch
Europa
umherging
Si
trovarono
a
passare
sotto
le
finestre
di
quelli
kamen
sie
unter
den
Fenstern
derer
vorbei
Che
una
volta
dicevano
"Avanti
popolo!"
die
einst
sagten
"Vorwärts
Volk!"
E
dicevano
"Avanti
popolo"
Und
sie
sagten
"Vorwärts
Volk"
Perché
mandavano
sempre
davanti
il
popolo
weil
sie
das
Volk
immer
vorschickten
E
loro
se
ne
stavano
indietro,
magari
d'un
passo,
magari
d'un
metro
Und
sie
selbst
blieben
zurück,
vielleicht
einen
Schritt,
vielleicht
einen
Meter
Perché
loro
ad
andare
davanti
gli
veniva
da
ridere
Weil
sie
lachen
mussten,
wenn
sie
vorangingen
E
con
le
lacrime
agli
occhi
e
la
morte
nel
cuore
Und
mit
Tränen
in
den
Augen
und
dem
Tod
im
Herzen
Videro
lo
scompiglio
nelle
forze
dell'ordine
sahen
sie
die
Unordnung
bei
den
Ordnungskräften
Che
mo
non
erano
più
né
tanto
forti
né
tanto
meno
ordinate
Die
jetzt
weder
besonders
stark
noch
geordnet
waren
Infatti
erano
scappati
via
i
generali
Tatsächlich
waren
die
Generäle
weggelaufen
Tenenti,
sottotenenti,
nullatenenti
Leutnants,
Unterleutnants,
Habenichtse
Perfino
i
Pompieri
di
Viggiù
da
qualche
minuto
non
c'erano
più
Sogar
die
Feuerwehrleute
von
Viggiù
waren
seit
einigen
Minuten
nicht
mehr
da
Erano
velocemente
scomparsi
i
gagliardi
soldati
Schnell
waren
die
tapferen
Soldaten
verschwunden
Che
ringhiavano
e
mostravano
i
denti
die
knurrten
und
die
Zähne
zeigten
Per
la
strada
si
vedeva
solamente
Auf
der
Straße
sah
man
nur
Qualche
brigadiere
in
pensione
che
mostrava
la
dentiera
einige
pensionierte
Brigadiere,
die
ihr
Gebiss
zeigten
Ma
è
risaputo
che
anche
i
militari
sdentati
Aber
es
ist
bekannt,
dass
auch
zahnlose
Militärs
Capiscono
bene
come
va
la
situazione
e
si
dicono
sottovoce
die
Lage
gut
verstehen
und
sich
leise
sagen
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
"Tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"In
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
Il
capo
dei
capi
della
Polizia
e
di
tutti
quanti
gli
eserciti
riuniti
Der
Chef
der
Chefs
der
Polizei
und
aller
vereinten
Armeen
Stava
guardando
in
televisione
un
programma
sui
gamberi
in
salsa
rosa
sah
gerade
im
Fernsehen
eine
Sendung
über
Garnelen
in
Cocktailsauce
Quando
ci
fu
una
spiacevole
interruzione
als
es
eine
unangenehme
Unterbrechung
gab
Il
giornalista
autorizzato
dalla
redazione
Der
von
der
Redaktion
autorisierte
Journalist
Disse
che
il
quiz
del
sabato
sera
sagte,
dass
das
Quiz
am
Samstagabend
Il
tirassegno
sul
negro
che
passa
la
frontiera
das
Schießen
auf
den
Neger,
der
die
Grenze
überquert
Il
telegiornale
di
Paperino,
il
Grande
Fratello
con
suo
cugino
die
Donald-Duck-Nachrichten,
Big
Brother
mit
seinem
Cousin
E
le
olimpiadi
di
mazza
fionda
non
sarebbero
più
andati
in
onda
und
die
Schleuder-Olympiade
nicht
mehr
gesendet
würden
Disse,
"È
saltata
è
la
programmazione"
Er
sagte:
"Das
Programm
ist
geplatzt"
"Ché
tra
cinque
minuti
comincia
la
rivoluzione"
"Denn
in
fünf
Minuten
beginnt
die
Revolution"
Così
il
capo
dei
capi
della
Polizia
e
di
tutti
quanti
gli
eserciti
riuniti
So
fühlte
der
Chef
der
Chefs
der
Polizei
und
aller
vereinten
Armeen
Per
la
prima
volta
durante
la
sua
lunga
carriera
zum
ersten
Mal
während
seiner
langen
Karriere
Si
sentì
di
essere
la
persona
sbagliata
nel
posto
peggiore
dass
er
die
falsche
Person
am
schlechtesten
Ort
war
Lui
che
per
tutta
la
vita
era
sempre
stato
così
tanto
sicuro
di
sé
Er,
der
sein
ganzes
Leben
lang
immer
so
selbstsicher
gewesen
war
Che
le
parole
gli
stavano
in
bocca
come
famosi
quadri
dentro
a
un
museo
dass
ihm
die
Worte
im
Mund
lagen
wie
berühmte
Gemälde
in
einem
Museum
Adesso
invece
si
vergognava
che
in
una
giornata
così
piena
di
sole
Jetzt
aber
schämte
er
sich,
dass
er
an
einem
so
sonnigen
Tag
Sporcasse
il
muro
con
la
sua
ombra
die
Wand
mit
seinem
Schatten
beschmutzte
Quelli
che
s'aggiravano
come
lo
spettro
s'aggira
per
l'Europa
Diejenigen,
die
umherstreiften,
wie
das
Gespenst
durch
Europa
umherstreift
Si
fermarono
in
silenzio
hielten
schweigend
an
Poi
incominciarono
a
fare
il
conto
all'incontrario
Dann
begannen
sie
rückwärts
zu
zählen
Come
la
notte
di
capodanno
e
dissero
wie
in
der
Silvesternacht
und
sagten
"Meno
cinque,
quattro,
tre,
due,
uno"
"Minus
fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins"
Con
un
po'
d'emozione
Mit
ein
wenig
Emotion
"Gentili
signori,
comincia
la
rivoluzione!"
"Meine
Damen
und
Herren,
die
Revolution
beginnt!"
"Gentili
signori,
comincia
la
rivoluzione!"
"Meine
Damen
und
Herren,
die
Revolution
beginnt!"
"Gentili
signori,
comincia
la
rivoluzione!"
"Meine
Damen
und
Herren,
die
Revolution
beginnt!"
"Gentili
signori,
comincia
la
rivoluzione!"
"Meine
Damen
und
Herren,
die
Revolution
beginnt!"
"Gentili
signori,
comincia
la
rivoluzione!"
"Meine
Damen
und
Herren,
die
Revolution
beginnt!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo D'agostino, Gianluca Casadei, Ascanio Celestini, Roberto Boarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.