Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Siamo Gli Asini
Wir sind die Esel
Noi
siamo
una
testa
senza
giudizio
Wir
sind
ein
Kopf
ohne
Verstand
Siamo
una
scimmia
senza
cervello
Wir
sind
ein
Affe
ohne
Gehirn
Siamo
la
fine
senza
l'inizio
Wir
sind
das
Ende
ohne
den
Anfang
Siamo
il
becco,
ma
senza
l'uccello
Wir
sind
der
Schnabel,
aber
ohne
den
Vogel
Siamo
una
guerra
senza
armistizio
Wir
sind
ein
Krieg
ohne
Waffenstillstand
Siamo
la
falce
senza
il
martello
Wir
sind
die
Sichel
ohne
den
Hammer
Siamo
la
chiave
senza
la
porta
Wir
sind
der
Schlüssel
ohne
die
Tür
Siamo
una
bella
natura
morta
Wir
sind
ein
schönes
Stillleben
Noi
siamo
gli
asini
Wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus
Siamo
buffoni
siamo
pagliacci
Wir
sind
Possenreißer,
wir
sind
Clowns
Siamo
vestiti
di
pezze
e
di
stracci
Wir
sind
gekleidet
in
Flicken
und
Lumpen
Siamo
pagliacci
siamo
buffoni
Wir
sind
Clowns,
wir
sind
Possenreißer
Col
cazzo
fuori
dai
pantaloni
Mit
dem
Schwanz
aus
der
Hose
Facciamo
ridere
tutta
la
gente
Wir
bringen
alle
Leute
zum
Lachen
Ci
abbiamo
in
bocca
soltanto
un
dente
Wir
haben
nur
einen
Zahn
im
Mund
Ma
se
facciamo
troppo
casino
Aber
wenn
wir
zu
viel
Krach
machen
Ci
attaccano
subito
alla
corrente
Schließen
sie
uns
sofort
an
den
Strom
an
Noi
ci
mangiamo
la
terra
e
i
sassi
Wir
essen
die
Erde
und
die
Steine
Nel
giardino
a
angolo
retto
Im
rechtwinkligen
Garten
Inciampiamo
sui
nostri
passi
Wir
stolpern
über
unsere
eigenen
Schritte
Quando
fa
buio
torniamo
a
letto
Wenn
es
dunkel
wird,
gehen
wir
zurück
ins
Bett
Per
fare
in
fretta
la
nostra
cena
Um
schnell
unser
Abendessen
zu
haben
Per
non
avere
troppi
pensieri
Um
nicht
zu
viele
Gedanken
zu
haben
Ce
la
servono
in
endovena
Servieren
sie
es
uns
intravenös
Le
suore,
i
medici
e
gli
infermieri
Die
Nonnen,
die
Ärzte
und
die
Pfleger
Noi
siamo
gli
asini
Wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus
Per
chi
ha
bisogno
di
santi
e
di
eroi
Für
die,
die
Heilige
und
Helden
brauchen
Chi
cerca
un
briciolo
di
poesia
Wer
einen
Krümel
Poesie
sucht
Venga
pure
a
guardare
noi
Soll
ruhig
kommen
und
uns
anschauen
Che
sfiliamo
lungo
la
via
Wie
wir
die
Straße
entlang
defilieren
Ci
guarderete
con
interesse
Ihr
werdet
uns
mit
Interesse
betrachten
Come
uno
squalo
dentro
a
una
vasca
Wie
einen
Hai
in
einem
Becken
L'ultimo
mulo
che
tira
il
calesse
Das
letzte
Maultier,
das
die
Kutsche
zieht
La
stella
cadente
che
adesso
casca
Die
Sternschnuppe,
die
jetzt
fällt
Ci
alterniamo
coi
nani
e
le
zoccole
Wir
wechseln
uns
ab
mit
den
Zwergen
und
den
Nutten
L'orso
che
tiene
sul
naso
una
palla
Der
Bär,
der
einen
Ball
auf
der
Nase
balanciert
Il
leone
che
mangia
le
vongole
Der
Löwe,
der
Venusmuscheln
frisst
La
scimmietta
sopra
la
spalla
Das
Äffchen
auf
der
Schulter
Noi
siamo
quelli
pieni
di
caccole
Wir
sind
die
voller
Popel
Che
con
il
moccolo
fanno
la
bolla
Die
mit
dem
Rotz
eine
Blase
machen
Pure
se
siamo
poveri
cristi
Auch
wenn
wir
arme
Teufel
sind
Facciamo
coppia
col
bue
nella
stalla
Bilden
wir
ein
Paar
mit
dem
Ochsen
im
Stall
Perché
siamo
gli
asini
Denn
wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus
Però
ce
l'abbiamo
una
folle
idea
Aber
wir
haben
eine
verrückte
Idee
Che
forse
forse
vi
sembrerà
strana
Die
euch
vielleicht,
vielleicht
seltsam
erscheinen
wird
Cacare
sui
vostri
mobili
Ikea
Auf
eure
Ikea-Möbel
zu
scheißen
Sui
vestitini
di
Dolce
e
Gabbana
Auf
die
Kleidchen
von
Dolce
und
Gabbana
Sugli
onorevoli
sempre
corrotti
Auf
die
ehrenwerten
Herren,
die
immer
korrupt
sind
Che
non
finiscono
mai
in
galera
Die
niemals
im
Knast
landen
Sulla
gobba
di
Andreotti
Auf
den
Buckel
von
Andreotti
Sui
telequiz
del
sabato
sera
Auf
die
Fernsehquizshows
am
Samstagabend
Sulle
preghiere
dei
bigotti
Auf
die
Gebete
der
Frömmler
Sulla
triste
camicia
nera
Auf
das
traurige
Schwarzhemd
Sulle
combriccole
dei
salotti
Auf
die
Klüngel
in
den
Salons
Sulla
retorica
della
bandiera
Auf
die
Rhetorik
der
Flagge
Noi
siamo
storpi,
noi
siamo
brutti
Wir
sind
Krüppel,
wir
sind
hässlich
Siamo
discarica,
siamo
il
vizio
Wir
sind
Müllhalde,
wir
sind
das
Laster
Noi
siamo
l'odio
contro
voi
tutti
Wir
sind
der
Hass
gegen
euch
alle
Siamo
vecchi
pure
per
l'ospizio
Wir
sind
selbst
fürs
Altersheim
zu
alt
Noi
siamo
gli
asini
Wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus
Voi
perdonate
se
troppo
sgarbata
Ihr
verzeiht,
wenn
zu
unhöflich
Ci
venne
fuori
questa
canzone
Dieses
Lied
uns
geraten
ist
Ma
per
trovare
la
rima
baciata
Aber
um
den
Paarreim
zu
finden
Ci
lavorò
tutto
il
padiglione
Hat
die
ganze
Station
daran
gearbeitet
Il
padiglione
che
verso
quell'ora
Die
Station,
die
um
diese
Zeit
Si
deve
bere
la
camomilla
Den
Kamillentee
trinken
muss
Che
ce
la
porta
la
vecchia
suora
Den
die
alte
Nonne
uns
bringt
Prima
di
chiuderci
nella
stalla
Bevor
sie
uns
im
Stall
einschließt
Noi
siamo
gli
asini
Wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus
Noi
siamo
gli
asini
Wir
sind
die
Esel
Noi
siamo
i
mani
del
matticomio.
Wir
sind
die
Verrückten
aus
dem
Irrenhaus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo D'agostino, Gianluca Casadei, Ascanio Celestini, Roberto Boarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.