Ascendant Vierge - Défi - перевод текста песни на немецкий

Défi - Ascendant Viergeперевод на немецкий




Défi
Herausforderung
Elle est là, elle est celle, qui court à en perdre haleine
Da ist sie, sie ist diejenige, die rennt bis außer Atem
Te sens-tu à la traine?
Fühlst du dich abgehängt?
Elle t'emmène la magie opère
Sie führt dich wo Magie geschieht
Fait briller ton étoile dans le désert
Lass deinen Stern in der Wüste strahlen
Dans un monde qu'elle a nourri de mystères
In einer Welt die sie mit Geheimnissen nährte
Tu es le sommet qui ne manque pas d'air
Du bist der Gipfel dem nie die Luft ausgeht
Un défi qui unit pour la vie
Eine Herausforderung die fürs Leben verbindet
Délit qui procure le grand frisson
Ein Vergehen das den großen Kick verschafft
L'interdit comme solution à l'ennui
Das Verbotene als Lösung gegen die Langeweile
Un délire qui vire à l'obsession
Ein Wahn der zur Besessenheit wird
Ne laisse pas passer!
Lass es nicht vorbei!
Ne laisse pas filer!
Lass es nicht entfliehen!
Ne laisse pas passer!
Lass es nicht vorbei!
Ne laisse pas passer ta chance
Lass deine Chance nicht verstreichen
Effacer tous les repères
Alle Bezugspunkte löschen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Une drôle d'entrée en matière
Ein seltsamer Anfang der Sache
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Abandonner ventre à terre
Aufgeben mit ganzer Hingabe
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Adversaire ou au contraire
Gegner oder das Gegenteil
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Foncer tête la première
Vorpreschen Kopf voran
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Avoir l'art et la manière
Die Kunst und Weise besitzen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Sans peur de tout foutre en l'air
Ohne Furcht alles zu zerstören
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Ne pas revenir en arrière
Keinen Schritt zurück machen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
Et si là, je suis celle qui court à en perdre haleine
Und wenn ich nun diejenige bin die rennt bis außer Atem
Te sens-tu à la traine?
Fühlst du dich abgehängt?
En vaux-tu vraiment la peine?
Bist du es wirklich wert?
Contre moi, tu me chaines
Gegen mich fesselst du mich
À un enjeu perpétuel
An ewiges Wagnis
Et ta main dans la mienne
Und deine Hand in meiner
Qui de nous deux tient les rênes?
Wer von uns hält die Zügel?
C'est un défi
Das ist eine Herausforderung
C'est un défi
Das ist eine Herausforderung
C'est un défi c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est un défi, c'est pour te plaire
Das ist eine Herausforderung, sie soll dir gefallen
C'est pour te plaire
Sie soll dir gefallen
Eeeeeeeeeh
Eeeeeeeeeh
Eeeeeeeeeh
Eeeeeeeeeh
Ne laisse pas passer!
Lass es nicht vorbei!
Ne laisse pas filer!
Lass es nicht entfliehen!
Ne laisse pas passer!
Lass es nicht vorbei!
Ne laisse pas passer ta chance
Lass deine Chance nicht verstreichen
Un défi qui unit pour la vie
Eine Herausforderung die fürs Leben verbindet
Délit qui procure le grand frisson
Ein Vergehen das den großen Kick verschafft
L'interdit comme solution à l'ennui
Das Verbotene als Lösung gegen die Langeweile
Un délire qui vire à l'obsession
Ein Wahn der zur Besessenheit wird
Tout finira, nul ne revient
Alles endet, niemand kehrt zurück
Ce combat contre la mort est vain
Dieser Kampf gegen den Tod ist sinnlos
À toujours vouloir encore, on va trop loin
Immer mehr zu wollen treibt zu weit
On y voit flou quand vient le besoin
Man sieht verschwommen wenn Not eintritt
Un ultime défi, ravive les illusions
Eine letzte Herausforderung weckt Illusionen
Même s'il nous conduit
Auch wenn sie uns führt
À plonger bien plus profond
Dazu viel tiefer zu tauchen





Авторы: Paul Seul, Von Bikräv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.