Текст и перевод песни Ascetoholix - Chcemy wojny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raz
na
jakiś
czas
spokój,
raz
na
27
lat
pokój
Peace
once
in
a
while,
peace
once
in
27
years
Może
los
zbyt
hojny?
Maybe
fate
is
too
generous?
Nie
wiemy
czego
chcemy,
chcemy
wojny!
We
don't
know
what
we
want,
we
want
war!
Kości
zostały
rzucone,
znów
płonę
ogniem
odwetu
The
dice
have
been
cast,
I
burn
again
with
the
fire
of
revenge
Słone
łzy,
słone
wspomnienia,
mówią
maltretuj
nieprzyjaciół
Salty
tears,
salty
memories,
they
say
torture
your
enemies
Nawet
gdybym
wszystkich
ich
wytracił
Even
if
I
wiped
them
all
out
To
pojawią
się
następni
chcąc
ich
pomścić
There
will
be
others
who
want
to
avenge
them
Nie
mam
już
litości
ani
przebaczenia,
chcę
widzieć
krew
I
have
no
more
pity
or
forgiveness,
I
want
to
see
blood
Ich
krew
wszystko
pozmienia
wbrew
co
mówią
wierzenia
Their
blood
will
change
everything,
contrary
to
what
beliefs
say
O
zemście
chcę
przejść
więc
wyrąbię
sobie
przejście
I
want
to
go
through
with
revenge,
so
I'll
carve
my
way
through
Tak
robią
tysiące
w
każdym
mieście,
a
miliony
na
tym
grobie
Thousands
do
this
in
every
city,
and
millions
on
this
grave
Grób
na
grobie,
trup
na
trupie
Grave
upon
grave,
corpse
upon
corpse
Bo
grupa
dorównuje
innej
grupie
Because
one
group
equals
another
group
Dominacja
- tego
chcemy
Domination
- that's
what
we
want
Więc
przemy
do
zderzenia,
wojna
So
we're
heading
for
a
collision,
war
Dla
podboju
lub
dla
wyzwolenia
- wojna
For
conquest
or
for
liberation
- war
Jej
zniszczenia,
okrucieństwa
Its
destruction,
its
cruelty
Pokazują
ile
w
nas
szaleństwa
siedzi
Show
how
much
madness
sits
within
us
Trzeba
z
kimś
bojować,
a
najbliżej
są
sąsiedzi
We
need
to
fight
someone,
and
the
neighbors
are
closest
Nie
daj
się
uprzedzić,
walisz
w
mur
Don't
let
them
get
ahead
of
you,
you
hit
the
wall
Palisz
dwór
więc
i
przyjdę
spalić
twój,
nowy
król!
You
burn
the
mansion
so
I
will
come
and
burn
yours,
new
king!
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Gorąca
krew
na
ulicach
i
osiedlach
Hot
blood
on
the
streets
and
estates
Tutaj
napięcie
rośnie
choć
Polska
niepodległa
Here
the
tension
grows
even
though
Poland
is
independent
Co
z
tego
co?
jeśli
sami
ją
ograniczamy
So
what
if?
if
we
limit
it
ourselves
Na
ustach
piana,
dzikie
pięści
jak
dynamit
Foam
on
the
lips,
wild
fists
like
dynamite
Ta
ostatnia
wojna
tylko
trąca
nas
oddechem
przodków
This
last
war
only
touches
us
with
the
breath
of
our
ancestors
Nie
czuliśmy
bólu
smrodu,
krzyku
noworodków
We
didn't
feel
the
pain
of
the
stench,
the
screams
of
newborns
Branych
na
rzeź
piekielnych
rytmach
obozów
Taken
to
the
slaughter
in
the
hellish
rhythms
of
the
camps
Palonych
ciał,
ognisk,
zabójczych
mrozów
Burning
bodies,
bonfires,
murderous
frosts
A
teraz
60
lat
mija
posępne
ryje
mijam
And
now
60
years
pass,
I
pass
grim
faces
Z
ambicją
ruch
co
chwila,
w
każdym
na
zbyciu
szyja
With
ambition,
movement
every
moment,
everyone
has
a
neck
to
spare
Kto
kogo
sprzedał,
kto
mocniej
mu
dojebał
Who
sold
who,
who
fucked
him
harder
Kto
ma
kosę,
a
kto
pedał,
tego
słucham
na
rewirach,
tak
Who
has
a
scythe,
and
who
is
a
fag,
I
hear
this
on
the
wards,
yeah
Nabuzowani
koksem
do
pierwszego
bólu
Pumped
up
on
coke
to
the
first
pain
Pewni
siebie
w
chuj,
w
chuj
niebezpieczni
dla
ogółu
Fucking
confident,
fucking
dangerous
to
the
public
To
szwadrony
śmierci
napizgane
tabletami
These
are
death
squads
hopped
up
on
pills
Nie
chcą
gadać
i
zabiją
cię,
bo
nie
umieją
ranić
They
don't
want
to
talk
and
they'll
kill
you
because
they
don't
know
how
to
hurt
Anno
domini
dwa
dwa
zera
pięć,
sześć,
siedem
(osiem,
dziewięć)
Anno
domini
two
two
zero
five,
six,
seven
(eight,
nine)
Co
dalej
ja
nawet
nie
chcę
wiedzieć,
taa
What's
next
I
don't
even
want
to
know,
yeah
To
nie
jest
proste
jeśli
w
głowie
ciągły
orient
It's
not
easy
if
there's
constant
orient
in
your
head
Żyć
tu
i
nie
dać
się
zabić
- po
tym
poznasz
wojnę
Live
here
and
don't
get
killed
- that's
how
you
know
war
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Jest
wybór,
każdy
posiada
wybór
There
is
a
choice,
everyone
has
a
choice
Najsłabsza
i
najmniejsza
z
figur
The
weakest
and
smallest
of
the
figures
Plus
granat
to
zamach
- wybuch
Plus
a
grenade
is
an
attack
- an
explosion
A
złe
myśli
czyść,
wyślij
do
archiwum
And
clear
your
bad
thoughts,
send
them
to
the
archive
A
złe
sny
- zapomnij,
schowaj
pod
własny
śpiwór
And
bad
dreams
- forget
them,
hide
them
under
your
own
sleeping
bag
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
Pozbawić
strachu
i
szoku
Deprive
of
fear
and
shock
Miałeś
ruch
nie
powstrzymanej
krwotoku
trup
You
had
the
move
of
an
unstoppable
bleeding
corpse
Klub
od
nich
zlane
deszczem
Club
from
them
drenched
in
rain
Student
trafia
na
grupę,
same
grube
wieprze
Student
ends
up
in
a
group,
all
fat
boars
Szedł,
spokojnie
szedł
nic
nie
czuł
jeszcze
He
walked,
walked
calmly,
felt
nothing
yet
Szedł
jak
krew
z
aorty
bezszelestnie
He
walked
like
blood
from
the
aorta
silently
Wojna,
zjednoczyłaby
nas
wojna
War,
war
would
unite
us
Czwarty
rozbiór
i
w
ogniu
flaga,
i
akcja
zbrojna
Fourth
partition
and
the
flag
on
fire,
and
armed
action
Jedność,
idąc
po
niepodległość
Unity,
going
for
independence
Dziś
ją
mamy
i
strzelamy
do
siebie,
wszystko
jedno
Today
we
have
it
and
we
shoot
each
other,
it
doesn't
matter
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Masz
ruch
- możesz
mącić
spokój
You
have
a
move
- you
can
disturb
the
peace
Masz
ruch
- możesz
wznosić
topór
You
have
a
move
- you
can
raise
the
axe
Masz
ruch
- możesz
temu
stawić
opór
You
have
a
move
- you
can
resist
it
Chcemy
wojny!
We
want
war!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Adsum
дата релиза
15-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.