Ascetoholix - Cos tam jest - перевод текста песни на немецкий

Cos tam jest - Ascetoholixперевод на немецкий




Cos tam jest
Da ist irgendwas
Tak jest... jak woda z ogniem, wróg z wrogiem, my i ekran TV,
So ist es... wie Wasser und Feuer, Feind mit Feind, wir und der Fernsehbildschirm,
Los się ożywił i dziś mnie to nie dziwi.
Das Schicksal wurde lebendig und heute wundert mich das nicht.
Nikt z nas się nie oliwił żeby ktoś nam piątkę przybił, rap wycelował w nas, nie chybił.
Keiner von uns hat sich eingeschleimt, damit uns jemand High Five gibt, Rap zielte auf uns, traf.
Gramy pierwszy gwizdek, bez odwrotu poszło w biznes.
Wir spielen den ersten Pfiff, unumkehrbar ging es ins Geschäft.
Wiesz... i już nie zerwę, już nie przerwę, już nie przysnę.
Weißt du... und ich werde nicht mehr aufhören, nicht mehr unterbrechen, nicht mehr einnicken.
Sława i melanże czekają do dechy wcisnę,
Ruhm und Partys warten darauf, dass ich das Pedal durchtrete,
Zawieszę się, zawisnę, zdryfuję na mieliznę.
Ich werde hängen bleiben, feststecken, auf eine Sandbank treiben.
A jednak coś tam jest, by strzec,
Und doch ist da irgendwas, um zu wachen,
Mówić weź się ocknij, pilnuje gdy się rozlatują klocki.
Zu sagen, wach auf, es passt auf, wenn die Klötze auseinanderfallen.
Chcesz przekroczyć próg, chce, od skrajnej biedy w sukces.
Man will die Schwelle überschreiten, ja will, von extremer Armut zum Erfolg.
Żrą jak świnie głodne w świeżo zamożnej grupce.
Sie fressen wie hungrige Schweine in der frisch wohlhabenden Gruppe.
Jednak coś tam jest, co mnie kieruje na krzyżówce.
Doch da ist irgendwas, das mich an der Kreuzung leitet.
Sobota, środa, soda chce mi namotać w główce.
Samstag, Mittwoch, Soda will mir den Kopf verdrehen.
A jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... a jednak coś tam jest...
Und doch ist da irgendwas... ja... da ist irgendwas... und doch ist da irgendwas...
Wracam nocą, spiker cedzi w radiu, dookoła noc głucha,
Ich komme nachts zurück, der Sprecher nuschelt im Radio, ringsum tiefe Nacht,
Nawet kebab już zamknęli, nie chce mi się z miasta ruszać.
Sogar der Kebabladen hat schon zu, ich will die Stadt nicht verlassen.
Parkuję, wysiadam, daję luz zmęczonym oczom.
Ich parke, steige aus, gönne meinen müden Augen Ruhe.
Chłodne powietrze, myśli gonią się i tłoczą.
Kühle Luft, die Gedanken jagen sich und drängen sich.
Za mną kilkadziesiąt godzin, a w nich multum wrażeń,
Hinter mir liegen Dutzende Stunden, und darin eine Vielzahl von Eindrücken,
Ludzi, klubów, twarzy... co zostanie czas pokaże.
Menschen, Clubs, Gesichter... was bleibt, wird die Zeit zeigen.
To osiada w każdym z nas, daje siłę lub osłabia,
Das setzt sich in jedem von uns fest, gibt Kraft oder schwächt,
Jak ragga, raz się wznosi, raz opada.
Wie Ragga, mal steigt es auf, mal fällt es ab.
I nie powiesz mi że nie masz w sobie drugiej krwi, drugiego obiegu.
Und sag mir nicht, dass du kein zweites Blut in dir hast, keinen zweiten Kreislauf.
Tego ważnego dla nas tak, pielęgnowanego u mnie przez uczucia i sumienie.
Dieses für uns so wichtige, bei mir durch Gefühle und Gewissen gepflegte.
Nie zamienię ich na żadne premie nigdy... nigdy.
Ich tausche sie gegen keine Prämien, niemals... niemals.
Jednak coś tam jest, jest i nie jest to legendą,
Doch da ist irgendwas, es ist da und keine Legende,
Jednak coś tam jest, coś co czuwa wciąż nade mną,
Doch da ist irgendwas, etwas, das immer über mich wacht,
Jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... coś tam jest...
Doch da ist irgendwas... ja... da ist irgendwas... da ist irgendwas...
A jednak coś tam jest...
Und doch ist da irgendwas...
Po drodze spotkałem wielu, zajebiście się zapowiadali.
Unterwegs traf ich viele, sie sahen verdammt vielversprechend aus.
Środki możliwości oblali gorzej niż mogli, gdzie błędy, gdzie?
Die Mittel der Möglichkeiten haben sie vergeigt, schlimmer als sie konnten, wo die Fehler, wo?
W otoczeniu czy w nich samych? Nie wiem...
Im Umfeld oder in ihnen selbst? Ich weiß nicht...
Kurwa, sam mam plany, zrozum,
Verdammt, ich habe selbst Pläne, versteh,
Całym sercem zajarany, oby jak najwięcej tego we mnie.
Mit ganzem Herzen begeistert, möge so viel wie möglich davon in mir sein.
Świat nic nie daje za friko, Bóg dał życie dzięki pracy i trikom,
Die Welt gibt nichts umsonst, Gott gab das Leben dank Arbeit und Tricks,
Zdobywać trzeba resztę, nikt nie spyta się czy pomóc.
Den Rest muss man erobern, keiner wird fragen, ob er helfen soll.
Sam dojdź do celu i zaśpiewaj kiedyś komuś
Erreiche das Ziel selbst und singe eines Tages jemandem vor
Ja wiem, jak spełniać sen, jak życiową jutę przerobić w najlepszy lek
Ich weiß, wie man einen Traum erfüllt, wie man das Lebens-Jute zum besten Heilmittel verarbeitet
I wspiąć się i zrobić coś nowego z chłopakami, jak 52 i Owal, Mezo,
Und aufzusteigen und etwas Neues mit den Jungs zu machen, wie 52 und Owal, Mezo,
Siłą, własnymi rękami, jednak coś tam jest, co czuwa nad mym losem.
Mit Kraft, mit eigenen Händen, doch da ist irgendwas, das über mein Schicksal wacht.
To nadzieja, miłość, wiara, święta trójca.
Das ist Hoffnung, Liebe, Glaube, die heilige Dreifaltigkeit.
Ja się staram, was też proszę, w każdym z nas coś się kryje.
Ich bemühe mich, bitte euch auch, in jedem von uns verbirgt sich etwas.
Ryzyko, wzloty i upadki - tak się żyje.
Risiko, Höhen und Tiefen - so lebt man.
Coś sprawia, że się ciągle zastanawiam,
Etwas lässt mich ständig nachdenken,
Dwa razy przemyślę zanim krok przed siebie stawiam.
Ich überlege zweimal, bevor ich einen Schritt nach vorne mache.
Coś sprawia że idę pomału, kiedy inni biegną w nałóg,
Etwas lässt mich langsam gehen, während andere in die Sucht rennen,
Bez hamulca w środek wału wól i walą do kanału...
Ohne Bremse mitten in den Wall und krachen in den Kanal...
Los dał, los wziął, mnie wspiął, bym upadł.
Das Schicksal gab, das Schicksal nahm, ließ mich steigen, damit ich falle.
Nie zobaczysz mego trupa, moja dusza nie dla branży.
Du wirst meine Leiche nicht sehen, meine Seele ist nicht für die Branche.
Słuchaj, każdy gada ze rap fucha to z miłości...
Hör zu, jeder redet, dass Rap-Job aus Liebe ist...
Ja się nie dam udobruchać, wszędzie kłamstwo,
Ich lasse mich nicht besänftigen, überall Lüge,
Lecz wiem gdzie jest otucha, bo ktoś lub coś mówi mi dość, kiedy mam stanąć.
Aber ich weiß, wo der Trost ist, denn jemand oder etwas sagt mir Stopp, wenn ich anhalten soll.
Stop powiedzieć fanom, stop reklamom, stop ekranom.
Stopp zu den Fans sagen, Stopp der Werbung, Stopp den Bildschirmen.
Chcą mieć siano, mnie niech łapią,
Sie wollen Kohle haben, mich sollen sie nicht kriegen,
Niech się wsławią i udławią, ja pociągnę mały etat.
Sollen sie berühmt werden und daran ersticken, ich ziehe eine kleine Stelle durch.
Tylko bracie nie mów mi że coś w tym nie tak.
Nur Bruder, sag mir nicht, dass daran etwas falsch ist.
Widocznie siedzi we mnie gdzieś ten prawdziwy asceta.
Anscheinend sitzt irgendwo in mir dieser wahre Asket.
Mało, skromnie, o konkretach,
Wenig, bescheiden, über Konkretes,
To coś tam jest i działa jak opieka, coś tam jest i na mnie czeka...
Dieses Etwas ist da und wirkt wie Fürsorge, etwas ist da und wartet auf mich...
Jednak coś tam jest, jest i nie jest to legendą,
Doch da ist irgendwas, es ist da und keine Legende,
Jednak coś tam jest, coś co czuwa wciąż nade mną,
Doch da ist irgendwas, etwas, das immer über mich wacht,
Jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... coś tam jest...
Doch da ist irgendwas... ja... da ist irgendwas... da ist irgendwas...
A jednak coś tam jest...
Und doch ist da irgendwas...





Авторы: dominik grabowski, krzysztof piotrowski, marcin piotrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.