Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta,
widok
suczki,
skrzyżowanie
i
małych
wozów
stłuczki.
Ja,
der
Anblick
einer
Tussi,
Kreuzung
und
kleine
Autounfälle.
Po
raz
kolejny
bez
nauczki.
Wieder
mal
ohne
Lektion
gelernt
zu
haben.
Taki
samczyk,
ona
zagra
on
zatańczy.
So
ein
Männchen,
sie
spielt
auf,
er
tanzt.
I
nie
warszawski
walczyk,
bo
nie
o
bibułkę
będzie
tu
walczył.
Und
kein
Warschauer
Walzer,
denn
er
kämpft
hier
nicht
um
Kleinigkeiten.
Do
szarży
się
garnie.
Szczeka
i
warczy
kiedy
ona
tego
pragnie.
Er
drängt
zum
Angriff.
Bellt
und
knurrt,
wenn
sie
es
verlangt.
Tak
jest
fajnie.
Te
igraszki.
So
ist
es
cool.
Diese
Spielchen.
Spójrz
na
kozaczki
tej
laski,
skończysz
w
jej
altanie
zamiast
wycieraczki.
Schau
auf
die
Stiefel
dieser
Tussi,
du
endest
in
ihrer
Laube
statt
als
Fußmatte.
Mimo
wszystko
gonić
suczki
ziomy,
gonić
suczki.
Trotz
allem,
Mädels
jagen,
Kumpels,
Mädels
jagen.
I
te
do
różańca
i
te
do
poduszki.
Sowohl
die
für
den
Rosenkranz
als
auch
die
fürs
Kissen.
Świeżutki
numer,
nie
ze
mną
te
numery,
ale
jednak
frunę
Frische
Nummer,
nicht
mit
mir
diese
Maschen,
aber
trotzdem
fliege
ich
Kiedy
ona
tylko
brzdęknie
w
strunę
wyznaczając
nam
kierunek.
Wenn
sie
nur
die
Saite
zupft
und
uns
die
Richtung
weist.
Do
nieba
i
na
wertepy,
niestety,
i
do
uliczek
ślepych.
Zum
Himmel
und
über
holprige
Wege,
leider,
und
in
Sackgassen.
A
więc,
ej,
trzymam
kurs,
patrzę
czy
mam
puls,
Also,
hey,
ich
halte
Kurs,
schaue,
ob
ich
Puls
habe,
Żeby
wyjść
na
plus
i
nie
wieszać
się
trafiony
strzałą.
Um
mit
einem
Plus
rauszukommen
und
mich
nicht
aufzuhängen,
getroffen
vom
Pfeil.
Taki
numer,
tak
się
napisało.
So
eine
Masche,
so
hat
es
sich
ergeben.
Niemało
było
takich,
którym
się
za
dużo
wydawało,
że
mają
twardy
pancerz.
Es
gab
nicht
wenige,
die
zu
sehr
dachten,
sie
hätten
einen
harten
Panzer.
Mówili
"nie
zatańczę",
a
dziś
na
tańce
leci
bańka
po
bańce.
Sie
sagten
"Ich
tanze
nicht",
und
heute
geht
für
Tänze
ein
Tausender
nach
dem
anderen
drauf.
Bajka
kończy
się
straconym
hajsem.
Das
Märchen
endet
mit
verlorenem
Geld.
Niemiec
pewnie
by
powiedział
"sheise"!
Ein
Deutscher
würde
wahrscheinlich
"Scheiße"
sagen!
Romanse
z
dystansem,
to
recepta,
to
recepta,
to
recepta.
Romanzen
mit
Abstand,
das
ist
das
Rezept,
das
ist
das
Rezept,
das
ist
das
Rezept.
Ej
suczki,
ra
ra
ra
ra
Hey
Weiber,
ra
ra
ra
ra
Znamy
wasze
sztuczki
ra
ra
ra
ra
ra
Wir
kennen
eure
Tricks
ra
ra
ra
ra
ra
Tak,
tak,
tak,
bo
my
nie
jesteśmy
głupi,
nie
tykamy
młodych
grup.
Ja,
ja,
ja,
denn
wir
sind
nicht
dumm,
wir
fassen
keine
jungen
Mädels
an.
I
proste
- zarwiesz
noc
z
niekumatą
a
ona
przyjdzie
z
tatą
a
za
nimi
prokurator.
Und
einfach
- du
machst
die
Nacht
durch
mit
einer
Unreifen,
und
sie
kommt
mit
Papa
und
hinter
ihnen
der
Staatsanwalt.
Rozczaić
coraz
trudniej
ile
mają
lat.
Szach
mat
i
po
tobie.
Es
wird
immer
schwerer
zu
erkennen,
wie
alt
sie
sind.
Schachmatt
und
aus
mit
dir.
Lubisz
brać
je
na
blat.
Jak
chcesz
być
synu
to
płacz
i
licz,
Du
nimmst
sie
gern
direkt.
Wenn
du
so
sein
willst,
Sohn,
dann
heul
und
zähl,
Ale
nie
tykaj
lolitki
choćby
bardzo
tego
chciała.
Aber
rühr
keine
Lolita
an,
auch
wenn
sie
es
noch
so
sehr
will.
Błędne
myślenie
chłopie,
ej
co
do
cala.
Falsches
Denken,
Kumpel,
hey,
durch
und
durch.
Co
ty
byś
nie
zrobił
ona
z
ciebie
zrobi
wała.
Was
du
auch
tun
würdest,
sie
macht
dich
zum
Deppen.
Robić
lubi
loda,
zna
się
na
samochodach,
po
ostatniej
nocy
aż
ci
cały
zaparował.
Sie
bläst
gern
einen,
kennt
sich
mit
Autos
aus,
nach
der
letzten
Nacht
ist
bei
dir
alles
beschlagen.
Jest
wąska
w
pasie,
dobrze
pcha
się
i
na
gazie
lubi
ostrą
jazdę.
Sie
ist
schmal
in
der
Taille,
schiebt
gut
an
und
auf
Touren
mag
sie
eine
heiße
Fahrt.
Uważaj
byś
nie
obudził
się
w
hotelu
o
pustym
portfelu,
bez
kluczyków
i
z
myślą,
Pass
auf,
dass
du
nicht
im
Hotel
aufwachst
mit
leerem
Portemonnaie,
ohne
Schlüssel
und
mit
dem
Gedanken,
że
gdybyś
dziś
wieczór
nie
był
znów
psem
dass
wenn
du
heute
Abend
nicht
wieder
ein
Hund
gewesen
wärst,
Ją
byś
wykołował
wszystko
byłoby
okej
hättest
du
sie
ausgetrickst,
alles
wäre
okay
gewesen.
Ale
nie,
nie,
nie,
ale
nie,
dziś
nie
udało
się,
ale
nie,
dziś
nie
udało
się
Aber
nein,
nein,
nein,
aber
nein,
heute
hat
es
nicht
geklappt,
aber
nein,
heute
hat
es
nicht
geklappt.
Blondynki,
szatynki.
Każda
chce
być
Lil'
Kim.
Blondinen,
Brünette.
Jede
will
Lil'
Kim
sein.
Napędzane
na
drinki
za
blink-blinki
z
twojej
świnki.
Angetrieben
durch
Drinks
für
Bling-Bling
aus
deinem
Sparschwein.
Klubowe
castingi
suczek
z
rodowodem.
Club-Castings
für
Weiber
mit
Stammbaum.
Do
klubu
podjeżdżają
neoplanem.
Sie
fahren
mit
dem
Neoplan
zum
Club.
Zgodnie
z
planem
potem
gdzieś
nad
ranem
Nach
Plan
dann
irgendwo
im
Morgengrauen
Z
mokrym
spodem
odjeżdżają
samochodem.
Mit
nassem
Unterteil
fahren
sie
im
Auto
davon.
Idealne
do
poduszki
Yo
grzeczne
córki
i
wnuczki
Ideal
fürs
Kissen,
Yo,
brave
Töchter
und
Enkelinnen
A
w
nocy
grzeszne
suczki
Yo
Und
nachts
sündige
Weiber,
Yo
Skąpe
ciuszki,
nóżki,
prócz
nich
różki.
Knappe
Klamotten,
Beinchen,
dazu
noch
Hörner.
Bo
typowa
suczka
to
zmanierowana,
Denn
die
typische
Tussi
ist
manieriert,
Wytapetowana
dama
z
symptomami
megalomana
Zugespachtelte
Dame
mit
Symptomen
einer
Megalomanin
Rozchwytywana
z
rana
przez
tych
zjeżonych
widokiem,
Morgens
heiß
begehrt
von
denen,
die
der
Anblick
anstachelt,
Oblanych
śliny
potokiem
jak
sokiem
lepkim.
Überströmt
von
einem
Speichelfluss
wie
von
klebrigem
Saft.
Chcesz
to
bierz
to,
chcesz
to
wiesz
co
Willst
du
es,
nimm
es,
willst
du
es,
weißt
du
was
Masz
koleżko
do
stracenia
przez
to
(Dingo!)
hast
du,
Kumpel,
dadurch
zu
verlieren
(Dingo!)
Wokół
ciebie
samce
jak
psy
Dingo
Um
dich
herum
Männchen
wie
Dingo-Hunde
Ale
nie
ja
suczko,
czaisz?
Aber
nicht
ich,
Weibchen,
kapierst
du?
Ty
znasz
metodę
by
mnie
podejść,
jednym
ruchem
bioder.
Du
kennst
die
Methode,
mich
rumzukriegen,
mit
einer
Hüftbewegung.
Masz
w
sobie
to
kobieto
z
piekła
rodem.
Du
hast
das
in
dir,
Frau,
wie
aus
der
Hölle
geboren.
Gdy
włącza
się
pies,
muszę
biec,
biec,
sprzedać
się
władzy
jak
bóstwu,
Wenn
der
Hund
in
mir
erwacht,
muss
ich
rennen,
rennen,
mich
der
Macht
verkaufen
wie
einer
Gottheit,
Jestem
do
twoich
usług.
Ich
stehe
zu
deinen
Diensten.
Gotowy
na
każdy
rozkaz
tylko
daj
mi
rozkosz
boską.
Bereit
für
jeden
Befehl,
gib
mir
nur
göttliche
Wonnen.
Stawie
czoła
wszystkim
kosztom.
Ich
werde
allen
Kosten
trotzen.
Będę
potem
żałował
gorzko,
teraz
o
tym
nie
myślę
Ich
werde
es
später
bitter
bereuen,
jetzt
denke
ich
nicht
daran
INSTYNKT
widzę
tylko
twoje
dżinsy
obcisłe.
INSTINKT,
ich
sehe
nur
deine
engen
Jeans.
Po
tę
przyjemność
idę
w
ciemno.
Für
dieses
Vergnügen
gehe
ich
blindlings.
Twa
nagość
sprawia
mi
radość.
Ech,
co
mi?
Deine
Nacktheit
macht
mir
Freude.
Ach,
was
soll's?
Niech
żyje
hedonizm!
Es
lebe
der
Hedonismus!
Fajna
niunia,
fajna
fluszka
sztunia
Coole
Tussi,
coole,
reiche
Schnalle.
Nie
wiem
co
to
rozum,
zapominam
co
to
umiar.
Ich
weiß
nicht,
was
Vernunft
ist,
vergesse,
was
Maßhalten
ist.
To
jest
naturą,
z
którą
nie
wygram,
Das
ist
die
Natur,
gegen
die
ich
nicht
gewinnen
kann,
To
jest
u
nogi
kulą,
siłą
z
którą
nie
można
igrać.
Das
ist
eine
Kugel
am
Bein,
eine
Kraft,
mit
der
man
nicht
spielen
kann.
Sam
mogę
tylko
bezradnie
ręce
rozkładać.
Ich
kann
selbst
nur
hilflos
die
Hände
ausbreiten.
Bo
choć
wiem
gdzie
sidła
zakładasz
wciąż
w
nie
wpadam.
Denn
obwohl
ich
weiß,
wo
du
die
Fallen
stellst,
tappe
ich
immer
wieder
hinein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Pawel Piotrowski, Jacek Leszek Mejer, Dominik Radoslaw Grabowski, Krzysztof Ireneusz Szewczuk, Michal Pawel Baryla
Альбом
Apogeum
дата релиза
17-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.