Ascetoholix feat. Sylwia Grzeszczak - Tak wyszło - перевод текста песни на немецкий

Tak wyszło - Ascetoholix , Sylwia Grzeszczak перевод на немецкий




Tak wyszło
So ist es gekommen
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło tego już nie cofnie się
So ist es gekommen das lässt sich nicht mehr rückgängig machen
Tak wyszło nie cofnę się (nie ma co)
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück (es hat keinen Sinn)
Liczy się tylko jutro
Nur das Morgen zählt
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło już za późno
So ist es gekommen schon zu spät
Ej, tak wyszło, poszło nie ma co patrzeć się w tył, liczy się tylko jutro
Hey, so ist es gekommen, es ist gelaufen, es hat keinen Sinn zurückzublicken, nur das Morgen zählt
Nie oglądaj się małolat, chyba że wyciągasz wnioski
Schau nicht zurück, Kleine, es sei denn, du ziehst deine Lehren daraus
Nie stój cycu kurwa, chyba że chcesz być jak Wąski
Steh nicht rum, verdammt, es sei denn, du willst wie Wąski sein
Patrz, Ryba go targał, patrz Killer go targał
Schau, Ryba hat ihn gezerrt, schau, Killer hat ihn gezerrt
On się prawie nie poruszał, chorągiewka to nie sztandar
Er hat sich kaum bewegt, ein Fähnchen ist keine Standarte
Poczytaj Paula, światu królem wojownika
Lies Paulo, für die Welt ist der Krieger der König
Zbroję załóż, nie bierz jeńców, zabij skruchę i nie wnikaj
Leg Rüstung an, nimm keine Gefangenen, töte die Reue und grüble nicht
Tnij wysoką trawę, niską zostaw dla najsłabszych
Mäh das hohe Gras, das niedrige lass den Schwächsten
Ba krzyż olej, bierz co twoje, stawiaj maszty
Ach, scheiß auf das Kreuz, nimm, was deins ist, hisse die Masten
Kiedy ziom spada na saksy, zanim znikniesz, zbadaj teren
Wenn ein Kumpel ins Ausland abhaut, bevor du verschwindest, erkunde das Gelände
Wiara skacze w dół niewinne
Die Leute springen unschuldig hinab
Nie uciekniesz, jak nie będziesz nigdy sobą
Du wirst nicht entkommen, wenn du niemals du selbst bist
Bij się o swoje, zanim cię rozbroi cobol
Kämpf um deins, bevor Cobol dich entwaffnet
Zrozum, tak nie warto bić się o etoksy
Versteh, es lohnt sich nicht so, um Posten zu kämpfen
Boksy na wyścigach o kajmany
Boxkämpfe bei Rennen um die Kaimane
Kamaryla cię dojedzie, pękniesz jak suka, pół litra gorzały
Die Kamarilla wird dich kriegen, du wirst zerbrechen wie eine Hündin, ein halber Liter Schnaps
Rób co chcesz - nie mów że nie ostrzegałem
Mach, was du willst sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło tego już nie cofnie się
So ist es gekommen das lässt sich nicht mehr rückgängig machen
Tak wyszło nie cofnę się (nie ma co)
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück (es hat keinen Sinn)
Liczy się tylko jutro
Nur das Morgen zählt
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło już za późno
So ist es gekommen schon zu spät
Ej, tak wyszło, poszło nie ma co patrzeć w tył, liczy się tylko jutro
Hey, so ist es gekommen, es ist gelaufen, es hat keinen Sinn zurückzublicken, nur das Morgen zählt
Za późno...
Zu spät...
Nie ma co płakać i skakać sobie do gardeł, bo tak wyszło
Es hat keinen Sinn zu weinen und sich an die Gurgel zu gehen, denn so ist es gekommen
Nie ma już nic tylko przyszłość, że już tylko w przód
Es gibt nichts mehr, nur die Zukunft, nur noch vorwärts
Nie ma co grzebać już, nie ma wczoraj
Es hat keinen Sinn mehr zu wühlen, es gibt kein Gestern
Nie ma że boli, powoli pora uporać się, uzdrowić
Es gibt kein "es tut weh" mehr, langsam ist es Zeit, damit fertig zu werden, zu heilen
Kroi się nowy cel
Ein neues Ziel zeichnet sich ab
Już teraz bądźmy gotowi, by stawić się gdy zjawi się nowy dzień
Lasst uns jetzt schon bereit sein, uns zu stellen, wenn der neue Tag anbricht
Po co cofać się, chować głowę w piach?
Warum zurückweichen, den Kopf in den Sand stecken?
Po co cofać się jak rak i polski rap?
Warum zurückgehen wie ein Krebs und der polnische Rap?
Po to kto, o rety, skłócą się kiedyś potomni
Wofür, oje, werden sich einst die Nachkommen streiten?
Poszło, żałuję, pokutuję, zapomnij
Es ist gelaufen, ich bereue, ich büße, vergiss es
Gramy tu stale, jest warte świeczki, szukamy dalej
Wir spielen hier ständig, es ist die Mühe wert, wir suchen weiter
Cała reszta niech depta utarte ścieżki
Der ganze Rest soll die ausgetretenen Pfade gehen
To co było, minęło mówi się cóż trudno
Was war, ist vorbei man sagt, nun, Pech gehabt
Jeden ulica, drugi w Grecji, trzeci futbol, każdy ma coś
Einer die Straße, der zweite in Griechenland, der dritte Fußball, jeder hat etwas
Czwarty talent, piąty złość
Der vierte Talent, der fünfte Wut
Liczy się jutro, co miało być było już
Das Morgen zählt, was sein sollte, war schon
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło tego już nie cofnie się
So ist es gekommen das lässt sich nicht mehr rückgängig machen
Tak wyszło nie cofnę się (nie ma co)
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück (es hat keinen Sinn)
Liczy się tylko jutro
Nur das Morgen zählt
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło już za późno
So ist es gekommen schon zu spät
Ej, tak wyszło, poszło nie ma co patrzeć w tył, liczy się tylko jutro
Hey, so ist es gekommen, es ist gelaufen, es hat keinen Sinn zurückzublicken, nur das Morgen zählt
Przepowiadali nam pięć minut i nie ma co się chwalić
Sie sagten uns fünf Minuten voraus und es gibt keinen Grund anzugeben
Ale gramy ósmy rok, a ich nie ma czas już wymiótł
Aber wir spielen das achte Jahr, und sie sind nicht mehr da, die Zeit hat sie schon weggefegt
Już wymiótł wszystkich, prócz tych co mieli łut szczęścia
Hat schon alle weggefegt, außer denen, die ein Quäntchen Glück hatten
Weź się ucz lub spakuj się do odejścia
Lern gefälligst oder pack deine Sachen und geh
Nie jedna sucz oddałaby ojca mi za teścia
Nicht eine Schlampe würde ihren Vater für mich als Schwiegervater hergeben
By swój sen urzeczywistnić też jestem po przejściach
Um ihren Traum zu verwirklichen ich habe auch einiges durchgemacht
Silny jak ci silni co im zazdroszczą zawistni
Stark wie die Starken, die von den Neidern beneidet werden
Że mają po co wstawać, że umieją walczyć i dodawać
Dass sie einen Grund haben aufzustehen, dass sie kämpfen und dazugewinnen können
Sowy szarpią, moi ludzie moją armią
Die Eulen zerren, meine Leute sind meine Armee
Tylko prawdziwi się garną reszta obchodzi nas łukiem
Nur die Echten drängen sich heran der Rest macht einen Bogen um uns
Który lub która - nie pasuje wylatuje z hukiem
Wer auch immer nicht passt fliegt mit einem Knall raus
Szkoda serca, by je męczyć jakimś tłukiem
Schade ums Herz, um es mit irgendeinem Dummkopf zu quälen
Wciąż nakręcam koniunkturę
Ich kurbel immer noch die Konjunktur an
Pracuję co zarabiam inwestuję
Ich arbeite was ich verdiene investiere ich
Tworząc lepsze jutro, ty przegrywasz turę
Ich schaffe ein besseres Morgen, du verlierst die Runde
Bo wierzysz jakimś osłom, tak miało być tak to poszło
Weil du irgendwelchen Eseln glaubst, so sollte es sein so ist es gelaufen
Więc nie będę winił jak Bóg chciał tak uczynił
Also werde ich keine Schuldzuweisungen machen wie Gott wollte, so hat er es getan
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło tego już nie cofnie się
So ist es gekommen das lässt sich nicht mehr rückgängig machen
Tak wyszło nie cofnę się (nie ma co)
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück (es hat keinen Sinn)
Liczy się tylko jutro
Nur das Morgen zählt
Tak wyszło nie cofnę się
So ist es gekommen ich gehe nicht zurück
Tak wyszło już za późno
So ist es gekommen schon zu spät
Ej, tak wyszło, poszło nie ma co patrzeć w tył, liczy się tylko jutro
Hey, so ist es gekommen, es ist gelaufen, es hat keinen Sinn zurückzublicken, nur das Morgen zählt
Za późno...
Zu spät...





Авторы: Dominik Grabowski, Mohamed Kanzallah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.