Текст и перевод песни Asche feat. Kollegah - Jusqu'ici tout va bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'ici tout va bien
So Far So Good
Es
tropfen
Trän′n
auf
den
Asphalt
Tears
drip
onto
the
asphalt
Im
Banlieue,
wie
der
Bass
knallt
In
the
banlieue,
as
the
bass
thumps
Wenn
du
mich
suchst,
findest
du
Mashkal
If
you're
looking
for
me,
you'll
find
trouble
Nomer
adin
wie
Frank
Sinatra,
Practice
Krav
Maga
Number
one
like
Frank
Sinatra,
practice
Krav
Maga
Denn
die
Straße
war
mein
Vater
Because
the
street
was
my
father
Oktagon,
seit
ich
als
Kind
über
den
Boden
kroch
Octagon,
ever
since
I
crawled
across
the
floor
as
a
child
Mein
Leben
Krieg
aus
Instinkt
— Beef
Stroganov
My
life
is
war
out
of
instinct
- Beef
Stroganoff
Was
sie
dir
sagen,
wenn
du
fliegst,
ist,
dass
du
tief
fällst
What
they
tell
you
when
you
fly,
is
that
you
fall
hard
Behalt
mal
dein
Cash
und
ich
behalt'
meine
Prinzipien
You
keep
your
cash
and
I'll
keep
my
principles
Kanister
voll
Benzin
brenn′n,
le
Chechenie!
Canisters
full
of
gasoline
burn,
le
Chechenie!
Vivе
à
la
guerre,
Paragraph
zwölf,
Immigration,
mon
frère
Live
by
the
war,
paragraph
twelve,
immigration,
my
brother
Halb
Chеchen,
halb
Ukrain,
ça
va
bien
trotz
Genozid
Half
Chechen,
half
Ukrainian,
ça
va
bien
despite
genocide
Darum
nennt
mich
Mama
"Amir
Israil"
That's
why
Mama
calls
me
"Amir
Israil"
Alles
nasib,
was
Égalité?
Everything
is
nasib,
what
Égalité?
Ich
thaibox'
mich
durch
die
Krise
I
thaibox
my
way
through
the
crisis
Auf
Underground-Cagefight-Akquise
On
the
underground
cage
fight
acquisition
Denn
wir
leben
so,
als
wär'n
wir
tot
Because
we
live
as
if
we
were
dead
Salam,
shalom,
lehitraot
Salam,
shalom,
lehitraot
J′ai
traversé
l′enfer
I've
been
through
hell
Je
ne
connais
plus
de
douleur
I
no
longer
know
pain
La
rue
m'a
grandit
The
streets
raised
me
Jusqu′ici,
tout
va
bien
So
far,
so
good
J'ai
traversé
l′enfer
I've
been
through
hell
Je
ne
connais
plus
de
douleur
I
no
longer
know
pain
La
rue
m'a
grandit
(Yeah)
The
streets
raised
me
(Yeah)
Jusqu′ici,
tout
va
bien
So
far,
so
good
Seit
dem
Tag,
als
mich
Mama
fand
am
Boden
vor
der
Couch
Since
the
day
Mom
found
me
on
the
floor
in
front
of
the
couch
Sie
meine
Hand
hielt
im
Notfallkrankenhaus
She
held
my
hand
in
the
emergency
room
Seit
dem
Tag,
als
mein
Herz
sagte:
"Nein,
ich
schlage
weiter"
Since
the
day
my
heart
said:
"No,
I'll
keep
beating"
Seit
dem
Tag
bin
ich
Fighter
und
geb'
Gas
wie
kein
Zweiter
Since
that
day
I've
been
a
fighter
and
I've
been
pushing
it
like
no
other
Keine
Angst
vor
dem
Scheitern,
schau'
nach
vorn
No
fear
of
failure,
look
ahead
Auch
wenn
alles
stürmt,
ich
bewahr′
die
Contenance
wie
Jean
Reno
Even
when
everything
is
storming,
I
keep
my
composure
like
Jean
Reno
Auch
die
wunderschönste
Blume
muss
im
Untergrund
wachsen
Even
the
most
beautiful
flower
has
to
grow
underground
Und
ein
Bild
wird
erst
ein
Meisterwerk
durch
dunkle
Kontraste
And
a
picture
only
becomes
a
masterpiece
through
dark
contrasts
Ruf′
mein'n
Stiefvater
an:
Comment
ça
va?
Call
my
stepfather:
Comment
ça
va?
Est-ce
que
tu
es
bien?
La
bas,
alhamdulillah!
Est-ce
que
tu
es
bien?
La
bas,
alhamdulillah!
Ich
bin
immer
für
euch
da
I'm
always
there
for
you
Draußen
bin
ich
Kollegah
der
Boss,
bei
euch
Felix
und
das
war′s
Outside
I'm
Kollegah
the
Boss,
with
you
I'm
Felix
and
that's
it
Yeah,
Kopf
kaputt
von
tausend
Kriegen,
Yeah,
head
broken
from
a
thousand
wars,
Doch
es
gibt
ein'n
Hauch
von
Frieden
But
there's
a
hint
of
peace
Wenn
ich
weiß,
euch
geht
es
gut,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
When
I
know
you're
doing
well,
when
I
close
my
eyes
Kopf
durch
die
Wand,
ich
komm′
aus
dem
Nichts
Head
through
the
wall,
I
come
from
nothing
Und
mach',
dass
Sonnenlicht
durch
Betonmauern
bricht
And
make
sunlight
break
through
concrete
walls
J′ai
traversé
l'enfer
I've
been
through
hell
Je
ne
connais
plus
de
douleur
I
no
longer
know
pain
La
rue
m'a
grandit
The
streets
raised
me
Jusqu′ici,
tout
va
bien
So
far,
so
good
J′ai
traversé
l'enfer
I've
been
through
hell
Je
ne
connais
plus
de
douleur
I
no
longer
know
pain
La
rue
m′a
grandit
The
streets
raised
me
Jusqu'ici,
tout
va
bien
So
far,
so
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.