Asche feat. Kollegah - Suicide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Asche feat. Kollegah - Suicide




Suicide
Suicide
Pff, hier wird scharf geschossen
Pff, shots fired here, girl,
Kugeln in die Körper deiner Artgenossen
Bullets into the bodies of your kind,
Rapper machen Pop, aber die Straßenbosse
Rappers making pop, but the street bosses
Schlagen wieder Welle wie ′ne Walfischflosse
Are making waves again, like a whale fin.
Hartgesotten, aber mittlerweile muss ich bei dem Markt hier kotzen
Hardened, but meanwhile, this market makes me wanna puke,
Jeder Nagel rostet
Every nail rusts,
Aber Kollegah der Boss hat immer noch genug an Härte dazu
But Kollegah the Boss still has enough hardness for it,
Penner-Rapper chillig in ihren Sarg reinboxen
Boxing bum rappers chill into their coffins.
Ich bunker die Glock im Designerhemd
I stash the Glock in my designer shirt,
Packs für die Kunden verpacken in meinem Benz
Packing packs for the customers in my Benz,
Wo die Bullen dich im Dunkeln ertappen
Where the cops catch you in the dark,
Du musst den Tunnel verlassen und rennen
You gotta leave the tunnel and run.
Untergrund-Hustle mit meiner Gang
Underground hustle with my gang,
Jung und dumm, in den Taschen noch kein' Cent
Young and dumb, not a cent in our pockets,
Aber Bunker voller Waffen so wie Bundeswehrstaffel, Kasernen-Camps
But bunkers full of weapons like Bundeswehr squads, barracks camps,
Hunderte Schatten, die keiner kennt
Hundreds of shadows that nobody knows.
Doch ich trete wieder munter mit der Vogel die Ratte und bleibe Champ
But I step back up with the Eagle, the Rat, and stay champ,
Pumpe die Platte, du weißt längst, ich hab Löwenappetit
Pump the record, you know I got a lion's appetite.
Wurde mit der Zeit der König alles Gs
Became the king of all Gs with time,
Hatte meine Finger tief in der Sache, Motherfucker
Had my fingers deep in the game, motherfucker,
Business mit Schlepperbande so wie Möbelpackerdienst
Business with smuggler gangs like a furniture moving service.
Größenwahn, du fliegst
Megalomania, you're flying,
Aber wenn ich wieder mal bewirke, dass im Viertel alle Wellemacher
But when I once again make all the wavemakers in the hood
Schwanz einziehen, so wie ′n Transvestit
Tuck their tails like a transvestite,
Siehst du, wie dann in den Ghettobürgersteigen in der Hood nur noch Angstschweiß fließt
You'll see how fear sweat flows in the ghetto sidewalks,
Und Blut bald tropft, Kid, ich treffe mit der Kugel dein' Kopf
And blood soon drips, kid, I hit your head with the bullet.
Undercover Killerkommando die beiden Superbösewichter
Undercover killer commandos, the two supervillains,
Kamikaze, Dicka, Suicide-Squad
Kamikaze, Dicka, Suicide Squad.
Cold as shit, wie die Frozen-Bitch, unsre Art ist gleich
Cold as shit, like the Frozen bitch, our kind is the same,
Geld auf unserem Kopf gesetzt wie beim Totenschiff Richtung Hades Reich
Bounty on our heads like the death ship to Hades' realm.
Bulls-Eye-Shirts, Fulltime-Jobs
Bulls-Eye shirts, full-time jobs,
Blueline-Dogs, Bösewichte wie der Suicide-Squad
Blueline dogs, villains like the Suicide Squad.
Ein Platoon Saigon, mache Moves, kein' Talk
A Saigon platoon, making moves, no talk,
So wie Noob Saibot, Superbösewichte wie der Suicide-Squad
Like Noob Saibot, supervillains like the Suicide Squad.
Bulls-Eye-Shirts, Fulltime-Jobs
Bulls-Eye shirts, full-time jobs,
Blueline-Dogs, Bösewichte wie der Suicide-Squad
Blueline dogs, villains like the Suicide Squad.
Ein Platoon Saigon, mache Moves, kein′ Talk
A Saigon platoon, making moves, no talk,
So wie Noob Saibot, Superbösewichte wie der Suicide-Squad
Like Noob Saibot, supervillains like the Suicide Squad.
Lebe jeden Tag am Limit, denn ich stacke mein Cash
Living every day on the edge, 'cause I'm stacking my cash,
Lass es klingeln in der Kasse, denn ich rappe zu fresh
Making it ring in the register, 'cause my raps are too fresh.
Geb paar Wannabe-Kanaken von der Straßen eine Schelle
Giving some wannabe Kanaks on the street a slap,
Dann den Ellenbogen, der die Fontanelle zerfetzt
Then an elbow that shatters the fontanelle.
Ich guck immer so, ist angeboren, Staredown-Blick
I always look like this, it's innate, staredown gaze,
Lade ein zum One-on-One, wer traut sich?
Inviting you to a one-on-one, who dares?
Hab ′ne Alte in der Küche, die den ganzen Tag mit Lappen
Got a girl in the kitchen who spends all day with rags,
Proteinpulverpartikel vor dem Herd aufwischt
Wiping protein powder particles off the stove.
Guck, ich wickel die Bandagen um den Finger
Look, I wrap the bandages around my fingers,
Esse circa sieben Kilo von dem Rindermedaillon
Eat about seven kilos of beef medallion,
Und hab immer noch Appetit, erledige die Liegestütze
And still have an appetite, doing my push-ups,
Packe meine Tasche, geh dann oberkörperfrei mit deiner Mutter zum Dinner
Packing my bag, then going shirtless to dinner with your mother.
Gewinnergene, Kommandant, ich gebe Befehle, bedauer keine Niederlage
Winning genes, commander, I give orders, regret no defeat,
In der Kindheit musst ich lernen, wie ich Gewehre zerlege, statt einer Legorakete
In childhood, I had to learn how to disassemble rifles instead of a Lego rocket.
Und sollt ich dich einmal K.O. Schlagen, das ehrt auch dich
And if I ever knock you out, that honors you too,
Wer braucht dich? Rapper beefen über Instagram mit Screenshots
Who needs you? Rappers beefing on Instagram with screenshots.
Guckt mal bitte lieber, dass ihr alle schöne Streams schafft
Please, just make sure you all get good streams,
Aschkobar, ich bin der weiße Pitbull auf dem Spielplatz
Aschkobar, I'm the white pitbull on the playground.
Mach mal nicht auf Baba, wenn du zerrissene Jeans hast
Don't act like a boss just 'cause you have ripped jeans,
Keine Features für dich Vielfraß, Ghetto-Glyzerin-Fass
No features for you, glutton, ghetto glycerin barrel,
Klatsche deinen Hintermann im Takt zu meiner Mucke
Slapping your ass in time to my music
Mit der Fläche meiner Hand, er sagt: "Oh, wer, wo, wie was?"
With the flat of my hand, you're like, "Oh, who, where, how, what?"
Bulls-Eye-Shirts, Fulltime-Jobs
Bulls-Eye shirts, full-time jobs,
Blueline-Dogs, Bösewichte wie der Suicide-Squad
Blueline dogs, villains like the Suicide Squad.
Ein Platoon Saigon, mache Moves, kein' Talk
A Saigon platoon, making moves, no talk,
So wie Noob Saibot, Superbösewichte wie der Suicide-Squad
Like Noob Saibot, supervillains like the Suicide Squad.
Bulls-Eye-Shirts, Fulltime-Jobs
Bulls-Eye shirts, full-time jobs,
Blueline-Dogs, Bösewichte wie der Suicide-Squad
Blueline dogs, villains like the Suicide Squad.
Ein Platoon Saigon, mache Moves, kein′ Talk
A Saigon platoon, making moves, no talk,
So wie Noob Saibot, Superbösewichte wie der Suicide-Squad
Like Noob Saibot, supervillains like the Suicide Squad.





Авторы: Jonathan Kiunke, Amir Israil Aschenberg, Kollegah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.