Текст и перевод песни Aseel Hameem - اخر ظهور
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اخر ظهور
Последнее появление
بعضك
ويبقى
منك
باقي
частично,
оставляя
часть
себя
где-то
еще.
نصك
قسى
ونصك
شعور
если
половина
тебя
— жестокость,
а
другая
— чувства.
كلك
على
قدر
اشتياقي
целиком,
соразмерно
моей
тоске,
او
كذا
خلك
على
اخر
ظهور
или
же
останься
в
своем
последнем
появлении.
لا
تجي
بعضك
ويبقى
منك
منك
باقي
Не
приходи
частично,
оставляя
часть
себя
где-то
еще.
لا
تجي
نصك
قسى
ونصك
شعور
Не
приходи,
если
половина
тебя
— жестокость,
а
другая
— чувства.
يا
تجي
كلك
على
قدر
اشتياقي
Приходи
целиком,
соразмерно
моей
тоске,
او
كذا
خلك
على
اخر
ظهور
или
же
останься
в
своем
последнем
появлении.
كل
ما
علمتك
شلون
التلاقي
Каждый
раз,
когда
я
учу
тебя,
как
нам
встретиться,
تبني
ما
بيني
وبينك
الف
سور
ты
строишь
между
нами
тысячу
стен.
اختيارك
بعد
Выбор
за
тобой,
خلي
البعد
راقي
пусть
расставание
будет
достойным.
لا
تهين
احساس
Не
унижай
чувства,
لا
تجرح
شعور
не
рань
мою
душу.
كل
ما
علمتك
شلون
التلاقي
Каждый
раз,
когда
я
учу
тебя,
как
нам
встретиться,
تبني
ما
بيني
وبينك
الف
سور
ты
строишь
между
нами
тысячу
стен.
اختيارك
بعد
Выбор
за
тобой,
خلي
البعد
راقي
пусть
расставание
будет
достойным.
لا
تهين
احساس
Не
унижай
чувства,
لا
تجرح
شعور
не
рань
мою
душу.
هالحب
انا
ما
كنت
هاقيه
эту
любовь
я
не
ожидала.
انت
واحساسك
على
بعضك
تدور
Ты
и
твои
чувства
блуждаете
сами
по
себе.
ليه
تمنيتك
وتتمنى
فراقي؟
Почему
ты
желал
меня,
а
теперь
желаешь
расставания?
انت
شايف
شي؟
اذا
مني
قصور
Ты
видишь
что-то?
Если
во
мне
есть
недостаток,
هالحب
انا
ما
كنت
هاقيه
эту
любовь
я
не
ожидала.
انت
واحساسك
على
بعضك
تدور
Ты
и
твои
чувства
блуждаете
сами
по
себе.
ليه
تمنيتك
وتتمنى
فراقي؟
Почему
ты
желал
меня,
а
теперь
желаешь
расставания?
انت
شايف
شي؟
اذا
مني
قصور
Ты
видишь
что-то?
Если
во
мне
есть
недостаток,
انت
ما
قدرت
حبي
واحتراقي
Ты
не
оценил
мою
любовь
и
мое
сгорание,
يوم
حبيتك
تعاملني
بغرور
Когда
я
полюбила
тебя,
ты
обращался
со
мной
с
высокомерием.
اختيارك
بعد
خلي
البعد
راقي
Выбор
за
тобой,
пусть
расставание
будет
достойным.
لا
تهين
إحساس
Не
унижай
чувства,
لا
تجرح
شعور
не
рань
мою
душу.
انت
ما
قدرت
حبي
واحتراقي
Ты
не
оценил
мою
любовь
и
мое
сгорание,
يوم
حبيتك
تعاملني
بغرور
Когда
я
полюбила
тебя,
ты
обращался
со
мной
с
высокомерием.
اختيارك
بعد
خلي
البعد
راقي
Выбор
за
тобой,
пусть
расставание
будет
достойным.
لا
تهين
إحساس
Не
унижай
чувства,
لا
تجرح
شعور
не
рань
мою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.