Asfalto feat. Manolo Garcia & Aurora Beltrán - Días de Escuela - En Directo - перевод текста песни на немецкий

Días de Escuela - En Directo - Manolo Garcia , Asfalto перевод на немецкий




Días de Escuela - En Directo
Schultage - Live
Bien abrigado llegaba al colegio
Gut eingepackt kam ich in der Schule an
Mil novecientos sesenta, hace poco tiempo
Neunzehnhundertsechzig, vor kurzer Zeit
Formados frente a una cruz y a ciertos retratos
Aufgestellt vor einem Kreuz und einigen Porträts
Entre bostezo y bostezo gloriosos himnos pasados
Zwischen Gähnen und Gähnen, glorreiche, vergangene Hymnen
Despertamos en pupitres de dos en dos
Wir erwachten an Pulten, zwei und zwei
Aún recuerdo el estrecho bigote de Don Ramón
Ich erinnere mich noch an den schmalen Schnurrbart von Don Ramón
Y la estufa de carbón frente al profesor
Und den Kohleofen vor dem Lehrer
La dichosa estufa que no calienta ni a Dios
Den verdammten Ofen, der nicht mal Gott wärmt
Suena el timbre, al fin!
Die Klingel läutet, endlich!
Bocadillo, recreo, evasión
Brötchen, Pause, Ausbruch
Y una tortura más antes del juego
Und noch eine Tortur vor dem Spiel
La leche en polvo y el queso americano
Das Milchpulver und der amerikanische Käse
Sales y el gordo después
Du gehst raus und der Dicke danach
Te cambio los cromos, te juego al tacón
Ich tausche dir die Sticker, ich spiele mit dir um die Wette
Sales tú, la aligo yo
Du gehst raus, ich mach' Mist
Apuremos el tiempo
Beeilen wir uns
Que ya nos meten dentro
Denn sie holen uns schon wieder rein
Dos horas de catecismo
Zwei Stunden Katechismus
Y en Mayo la comunión
Und im Mai die Kommunion
La letra con sangre entra, otro capón!
Mit Blut lernt man besser, noch eine Ohrfeige!
Tarea para mañana, y puesto el abrigo
Hausaufgaben für morgen, und Mantel angezogen
Otra copla a los del cuadro
Noch ein Lied für die an der Wand
Y hasta mañana Don Ramón
Und bis morgen, Don Ramón
Y ahora tu, qué pensarás
Und jetzt, was denkst du, meine Liebe,
Que cuanto más me oprimían
Dass je mehr sie mich unterdrückten
Más amé la libertad
Desto mehr liebte ich die Freiheit
Y es a ti a quien canto hoy
Und dir singe ich heute
Enseña a tu hijo, enseña a tu hijo
Lehre dein Kind, lehre dein Kind
A amar la libertad
Die Freiheit zu lieben





Авторы: Jose Anselmo Laina Estevez, Enrique Cajide Sanchez, Jose Luis Jimenez Gomez, Julio Castejon Asensio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.