Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lentamente
al
amanecer
Медленно
с
рассветом
Bajo
la
paz
del
silencio
Под
мирной
тишиной
La
batalla
va
a
comenzar
Битва
сейчас
начнется
Y
la
ciudad
va
rugiendo
И
город
прорычит
Las
primeras
unidades
Первые
отряды
Están
repartiendo
el
pan
Раздают
хлеб
людям
El
reloj
es
quien
vigila
Часы
не
дремлют
A
las
ocho
hay
que
formar
В
восемь
нужно
строиться
A
los
carros
de
combate
Боевым
машинам
La
luz
roja
detendrá
Красный
свет
остановит
Mientras
que
la
infantería
А
пехота
Otra
calle
cruzará
Улицу
за
улицей
пройдет
¡Oh
no,
qué
estupidez!
О,
нет,
какая
же
глупость!
Los
nervios
se
disparan
Нервы
срываются
Se
hace
todo
al
revés
Всё
делается
шиворот-навыворот
Y
nadie
piensa
huir
И
никто
не
думает
бежать
Soldados
urbanos
hasta
morir
Городские
воины
до
самой
смерти
Mientras
viven,
viven,
viven,
viven
Пока
живы,
вы
тут
живите,
живите,
живите
Lentamente
al
anochecer
Медленно
с
наступлением
темноты
Vuelve
a
reinar
el
silencio
Тишина
опять
воцарилась
Y
las
antenas
de
televisión
И
антенны
телевизоров
Van
controlando
los
sueños
Контролируют
твои
сны
Los
guerreros
se
atrincheran
Воины
окопались
En
un
cómodo
sofá
В
уютном
кресле,
только
ты
не
сердись
Saben
que
al
día
siguiente
Знают,
что
завтра
La
batalla
seguirá
Битва
продолжится
Ahora
intentan
dormir
Сейчас
они
пытаются
уснуть
¡Oh
no,
qué
estupidez!
О,
нет,
какая
же
глупость!
Los
nervios
se
disparan
Нервы
срываются
Se
hace
todo
al
revés
Всё
делается
шиворот-навыворот
Y
nadie
piensa
huir
И
никто
не
думает
бежать
Soldados
urbanos
hasta
morir
Городские
воины
до
самой
смерти
Mientras
viven,
viven,
viven,
viven
Пока
живы,
живите,
живите,
живите
Intentan
dormir
Пытаются
уснуть
Ahora
deben
dormir
Теперь
им
нужно
спать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Castejon Asensio, Jorge Walter Garcia Banegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.