Текст и перевод песни ASH - Lose Control - Live At Reading 1996 2008 Remastered Version
Lose Control - Live At Reading 1996 2008 Remastered Version
Lose Control - Live At Reading 1996 2008 Remastered Version
Sé
que
no
he
sido
tan
bueno
I
know
I
haven't
been
so
good
Te
prometo
me
arrepiento
I
promise
I'm
sorry
Sé
que
esto
puede
mejorar
I
know
that
this
can
improve
Tienes
que
empezarte
a
calmar
You've
got
to
start
calming
down
¿Dónde
esta
tu
tolerancia?
Where's
your
tolerance
gone?
Necesito
tu
respeto
I
need
your
respect
No
me
grites
más,
por
favor
Please
stop
shouting
at
me
Hoy
sé...
que
si
no
estás
conmigo
se
me
rompe
el
alma
Today
I
know...
that
if
you're
not
with
me,
my
soul
will
break
Y
hoy
sé...
que
pasará
en
mi
vida
si
ya
no
estás
tú
And
today
I
know...
what
will
happen
in
my
life
if
you're
not
here
Si
no
estás
tú,
no
se
como
sería
sin
ti
If
you're
not
here,
I
don't
know
how
it
would
be
without
you
Perdimos
el
control...
de
la
situación
We
lost
control...
of
the
situation
Cuanto
vivimos
en
nuestra
habitación
That
we
lived
in
our
room
Tú
y
yo
convergemos,
sé
que
saldremos
You
and
I
converge,
I
know
we'll
get
out
of
this
Deja
ya
tu
drama,
ven
acá
y
resolvemos
Tan
obvio
que
esto
lo
resolvemos
Give
up
your
drama,
come
on
here
and
let's
solve
this
Muchas
veces
discutimos
We
often
argue
Casi
siempre
sin
sentido
Almost
always
for
no
reason
Sueño
con
volver
como
ayer
I
dream
of
going
back
to
yesterday
Yo
no
te
quisiera
perder
I
don't
want
to
lose
you
Déjate
de
historias
raras
Stop
with
the
weird
stories
No
ves
lo
que
estoy
sufriendo
Can't
you
see
that
I'm
suffering
Todo
se
puede
resolver
Everything
can
be
resolved
Hoy
sé...
que
si
no
estás
conmigo
se
me
rompe
el
alma
Today
I
know...
that
if
you're
not
with
me,
my
soul
will
break
Y
hoy
sé...
que
pasará
en
mi
vida
si
ya
no
estás
tú
And
today
I
know...
what
will
happen
in
my
life
if
you're
not
here
Si
no
estás
tú,
no
se
como
sería
sin
ti
If
you're
not
here,
I
don't
know
how
it
would
be
without
you
Perdimos
el
control...
de
la
situación
We
lost
control...
of
the
situation
Cuanto
vivimos
en
nuestra
habitación
That
we
lived
in
our
room
Tú
y
yo
convergemos,
sé
que
saldremos
You
and
I
converge,
I
know
we'll
get
out
of
this
Deja
ya
tu
drama,
ven
acá
y
resolvemos
Hay
cosas
buenas,
hay
cosas
malas
Give
up
your
drama,
come
on
here
and
let's
solve
this
En
las
parejas,
las
diferencias
There
are
good
things,
there
are
bad
things
Le
da
gustito,
le
da
pimienta
In
couples,
differences
Le
da
sabor...
le
da
color
a
la
vida
Give
it
some
flavor,
give
it
some
spice
Tú-tú,
nadie
me
gusta
más
que
tú
You-you,
no
one
I
like
more
than
you
Nadie
me
importa
más
que
tú,
solo
tú
No
one
matters
more
to
me
than
you,
only
you
Solo
me
importa
tu
perdón,
mi
amor
All
I
care
about
is
your
forgiveness,
my
love
Hay
que
resolver
lo
que
paso
We
have
to
solve
what
happened
Lo
siento...
de
nuevo
I'm
sorry...
again
Sé
que
todo
esto
va
a
pasar
I
know
that
all
this
will
pass
Te
amo,
me
amas
I
love
you,
you
love
me
Perdimos
el
control...
de
la
situación
We
lost
control...
of
the
situation
Cuanto
vivimos
en
nuestra
habitación
That
we
lived
in
our
room
Tú
y
yo
convergemos,
sé
que
saldremos
You
and
I
converge,
I
know
we'll
get
out
of
this
Deja
ya
tu
drama,
ven
acá
y
resolvemos
Give
up
your
drama,
come
on
here
and
let's
solve
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.