Текст и перевод песни Asha Bhosle - Jab Tak Rahe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chali
re,
chali
re
Иду,
иду
вперед,
Junoon
ko
liye
Взяв
с
собой
страсть,
Katra,
katra
lamho
ko
diye
Каждому
мгновенью
отдавшись,
Pinjre
se
uda
dil
ka
shikra
Из
клетки
вырвался
сокол
моего
сердца,
Khudi
se
maine
ishq
kiya
re
С
самой
собой
я
полюбила,
мой
дорогой.
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
jiya
oh
Chali
re,
chali
re
Живу,
живу
я,
живу,
о,
иду,
иду
вперед,
Junoon
ko
liye
Взяв
с
собой
страсть,
Pinjre
se
uda
dil
ka
shikra
Из
клетки
вырвался
сокол
моего
сердца,
Khudi
se
maine
ishq
kiyaaa
re
С
самой
собой
я
полюбила,
мой
дорогой.
Jiya
jiya
re
jiya
re...
Живу,
живу
я...
Make
the
way
for
Akira...
Освободите
дорогу
для
Акиры...
Pop
it
up,
move
aside
she
is
here
Подвиньтесь,
она
здесь,
Hey
get
up
everybody
wanna
be
her
Эй,
встаньте
все,
все
хотят
быть
как
она,
Wanna
see
her,
she
is
Akira
Хотят
увидеть
ее,
она
- Акира.
Chhote
chhote
lamho
ko
teetli
jaise
pakdo
toh
Если
ловить
маленькие
мгновения,
как
бабочек,
Haathon
mein
rang
reh
jaata
hai
В
руках
остается
цвет,
Pankho
se
jab
chhodo
toh
Когда
отпускаешь
с
крыльев,
Waqt
chalta
hai
Время
идет,
Waqt
ka
magar
rang
utarta
hai
Akira
Но
цвет
времени
тускнеет,
Акира.
Udte
udte
phir
ek
lamha
maine
pakad
liya
re
Летя,
летя,
еще
одно
мгновение
я
поймала,
мой
дорогой.
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
jiya
oh
hoMake
the
way
for
Akira...
Живу,
живу
я,
живу,
о-о,
освободите
дорогу
для
Акиры...
Halke
halke
pardo
mein
В
легких,
легких
занавесках
Muskurana
achha
lagta
hai
Улыбаться
приятно,
Roshni
jo
deta
ho
toh
Когда
даришь
свет,
Dil
jalana
achha
lagta
hai
Приятно
сжигать
сердце,
Ek
pal
sahi,
umr
bhar
isey
sath
rakhna
Akira
Один
миг,
но
хранить
его
с
собой
вечно,
Акира.
Zindagi
se
phir
ek
waada
maine
kar
liya
re
С
жизнью
я
заключила
еще
одно
обещание,
мой
дорогой.
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
jiya
oh
ho
Chali
re,
chali
re
Junoon
ko
liye
Живу,
живу
я,
живу,
о,
иду,
иду
вперед,
взяв
с
собой
страсть,
Pinjre
se
uda
dil
ka
shikra
Из
клетки
вырвался
сокол
моего
сердца,
Khudi
se
maine
ishq
kiya
re
С
самой
собой
я
полюбила,
мой
дорогой.
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
Живу,
живу
я,
Jiya
jiya
re
jiya
re
jiya
oh
ho
Живу,
живу
я,
живу,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R.d. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.