Текст и перевод песни Asha Bhosle - Janeman Janeman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janeman Janeman
Возлюбленный, возлюбленный
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Mila
le
dil
se
dil,
pyar
se
pyar
kar
Соедини
сердце
с
сердцем,
люби
с
любовью
Udhar
to
raat
hai,
savera
hai
idhar
Там
ночь,
а
здесь
рассвет
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Jaaneman,
jaaneman
Возлюбленный,
возлюбленный
Teri
jawani
ke
sadke
(jaane
jaaneman)
Ради
твоей
юности
(о,
возлюбленный)
Hum
bhi
haseen
kam
nahin
(jaane
jaaneman)
Я
тоже
красива
не
меньше
(о,
возлюбленный)
Are,
teri
jawani
ke
sadke
(jaane
jaaneman)
Ради
твоей
юности
(о,
возлюбленный)
Hum
bhi
haseen
kam
nahin
(jaane
jaaneman)
Я
тоже
красива
не
меньше
(о,
возлюбленный)
Teri
judaai
ka
gham
hai
Грущу
от
разлуки
с
тобой
Warna
koi
gham
nahin
Иначе
нет
печали
никакой
Bahut
chalaak
hai,
ban
raha
bekhabar
Очень
хитрый,
притворяешься
безразличным
Pyar
ki
jadoo
ka
ho
raha
hai
asar
Магия
любви
уже
действует
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Jaaneman
(jaaneman,
jaaneman,
jaaneman)
Возлюбленный
(возлюбленный,
возлюбленный,
возлюбленный)
Tere
liye
hi
bani
hoon
(jaane
jaaneman)
Для
тебя
одной
создана
я
(о,
возлюбленный)
Main
sab
mein
shaamil
nahin
(jaane
jaaneman)
Не
такая,
как
все
остальные
(о,
возлюбленный)
Haan,
tere
liye
hi
bani
hoon
(jaane
jaaneman)
Да,
для
тебя
одной
создана
я
(о,
возлюбленный)
Main
sab
mein
shaamil
nahin
(jaane
jaaneman)
Не
такая,
как
все
остальные
(о,
возлюбленный)
Dil
se
zara
pooch
apne
Спроси
у
своего
сердца
Kya
mein
tera
dil
nahin
Разве
я
не
твоя
судьба?
Naya
hai
silsila,
naya
hai
yeh
safar
Новая
череда
событий,
новый
путь
Nayee
hain
manzilen,
magar
hai
ek
dagar
Новые
цели,
но
одна
дорога
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Mila
le
dil
se
dil,
pyar
se
pyar
kar
Соедини
сердце
с
сердцем,
люби
с
любовью
Udhar
to
raat
hai,
savera
hai
idhar
Там
ночь,
а
здесь
рассвет
Jaaneman,
jaaneman,
palat
teri
nazar
Возлюбленный,
возлюбленный,
обернись
же
Yahan
hai
dil
tera,
dekhta
hai
kidhar?
Здесь
твоё
сердце,
куда
же
ты
смотришь?
Jaaneman,
jaaneman
Возлюбленный,
возлюбленный
Jaane-jaaneman,
jaaneman
О,
возлюбленный,
возлюбленный
Jaane-jaaneman,
jaaneman
(jaaneman)
О,
возлюбленный,
возлюбленный
(возлюбленный)
Jaane-jaaneman,
jaaneman
О,
возлюбленный,
возлюбленный
Jaane-jaaneman,
jaaneman
(jaaneman)
О,
возлюбленный,
возлюбленный
(возлюбленный)
Jaane-jaaneman,
jaaneman
О,
возлюбленный,
возлюбленный
Jaane-jaaneman,
jaaneman
(jaaneman)
О,
возлюбленный,
возлюбленный
(возлюбленный)
Jaane-jaaneman,
jaaneman
О,
возлюбленный,
возлюбленный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajesh Roshan, Sawan Kumar Tak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.