Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Main Kunwari Albeli - перевод текста песни на английский

Main Kunwari Albeli - Kishore Kumar , Asha Bhosle перевод на английский




Main Kunwari Albeli
I, the Unmarried, Playful Girl
Main kunwari, alabeli
I, the unmarried, playful girl
Jaa rahee thi kaheen akeli
Was going somewhere alone
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Pehle dil ka khel kheli
First you played with my heart
Ab pukaare, padi akeli
Now I call out, left alone
"dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa"
Oh, you mischievous rogue
Main kunwari, alabeli
I, the unmarried, playful girl
Jaa rahee thi kaheen akeli
Was going somewhere alone
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Tuje gore rang pe badaa abhimaan tha
You were so proud of your fair complexion
Chadhati javanee pe kithna gumaan tha
So much vanity in your youthful exuberance
Tuje gore rang pe badaa abhimaan tha
You were so proud of your fair complexion
Chadhati javanee pe kithna gumaan tha
So much vanity in your youthful exuberance
Hamaraa kaajal, hamaraa tikaa
My kohl, my bindi
Jiyara jae kaahe kisi ka?
Why should I care for anyone?
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Are, kehu jaadugar piya ko pukaar de
Oh, someone call a sorcerer for my beloved
Koyi nahin jo mera jehar utaar de
There's no one who can cure my poison
Are, kehu jaadugar piya ko pukaar de
Oh, someone call a sorcerer for my beloved
Koyi nahin jo mera jehar utaar de
There's no one who can cure my poison
Zahar tera main utaaruun
I'll cure your poison
Muje chadhe to kise pukaaruun?
But who do I call if I'm poisoned?
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Dekho, kaise jal raha mera gora ang hai
See, how my fair body is burning
Gori, tere nakhre ka ye bhee naya rang hai
Oh fair one, this is a new shade of your coquetry
Dekho, kaise jal raha mera gora ang hai
See, how my fair body is burning
Gori, tere nakhre ka ye bhee naya rang hai
Oh fair one, this is a new shade of your coquetry
Jab naa pakade too ye baiyaan
When you don't understand these words
Kyon naa boluun, more saiyaan?
Why shouldn't I speak, my beloved?
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Main kunwari, alabeli
I, the unmarried, playful girl
Jaa rahee thi kaheen akeli
Was going somewhere alone
Dank maar gayo, daiya
You stung me, oh darling
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue
Haay re, paapi tataiyaa
Oh, you mischievous rogue





Авторы: Majrooh Sultanpuri, Nagrath Rajesh Roshan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.