Текст и перевод песни Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Main Kunwari Albeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Kunwari Albeli
Я, девушка незамужняя, прелестная
Main
kunwari,
alabeli
Я,
девушка
незамужняя,
прелестная
Jaa
rahee
thi
kaheen
akeli
Шла
куда-то
одна-одинёшенька
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Pehle
dil
ka
khel
kheli
Сначала
играл
с
моим
сердцем,
Ab
pukaare,
padi
akeli
А
теперь
зову
тебя,
одинокая,
"dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa"
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Main
kunwari,
alabeli
Я,
девушка
незамужняя,
прелестная
Jaa
rahee
thi
kaheen
akeli
Шла
куда-то
одна-одинёшенька
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Tuje
gore
rang
pe
badaa
abhimaan
tha
Ты
так
гордился
своей
светлой
кожей,
Chadhati
javanee
pe
kithna
gumaan
tha
Так
кичился
своей
расцветающей
молодостью.
Tuje
gore
rang
pe
badaa
abhimaan
tha
Ты
так
гордился
своей
светлой
кожей,
Chadhati
javanee
pe
kithna
gumaan
tha
Так
кичился
своей
расцветающей
молодостью.
Hamaraa
kaajal,
hamaraa
tikaa
Моя
подводка,
моя
бинди,
Jiyara
jae
kaahe
kisi
ka?
Зачем
мне
жить
для
кого-то
еще?
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Are,
kehu
jaadugar
piya
ko
pukaar
de
Эй,
кто-нибудь,
позовите
волшебника
для
моего
возлюбленного,
Koyi
nahin
jo
mera
jehar
utaar
de
Нет
никого,
кто
мог
бы
снять
с
меня
этот
яд.
Are,
kehu
jaadugar
piya
ko
pukaar
de
Эй,
кто-нибудь,
позовите
волшебника
для
моего
возлюбленного,
Koyi
nahin
jo
mera
jehar
utaar
de
Нет
никого,
кто
мог
бы
снять
с
меня
этот
яд.
Zahar
tera
main
utaaruun
Твой
яд
я
сниму,
Muje
chadhe
to
kise
pukaaruun?
А
если
меня
укусят,
к
кому
мне
обратиться?
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Dekho,
kaise
jal
raha
mera
gora
ang
hai
Смотри,
как
горит
мое
светлое
тело,
Gori,
tere
nakhre
ka
ye
bhee
naya
rang
hai
Красавица,
это
новый
оттенок
твоих
капризов.
Dekho,
kaise
jal
raha
mera
gora
ang
hai
Смотри,
как
горит
мое
светлое
тело,
Gori,
tere
nakhre
ka
ye
bhee
naya
rang
hai
Красавица,
это
новый
оттенок
твоих
капризов.
Jab
naa
pakade
too
ye
baiyaan
Если
ты
не
поймаешь
меня
за
эти
слова,
Kyon
naa
boluun,
more
saiyaan?
Почему
бы
мне
не
назвать
тебя
моим
возлюбленным?
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Main
kunwari,
alabeli
Я,
девушка
незамужняя,
прелестная
Jaa
rahee
thi
kaheen
akeli
Шла
куда-то
одна-одинёшенька
Dank
maar
gayo,
daiya
Укусил
меня,
злодей,
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Haay
re,
paapi
tataiyaa
Ах
ты,
грешник,
негодяй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Nagrath Rajesh Roshan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.