Текст и перевод песни Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Main Sitaron Ka Tarana - Revival
Main Sitaron Ka Tarana - Revival
I Am the Stars' Melody - Revival
Mai
sitaaro
kaa
tarana
I
am
the
melody
of
the
stars,
Mai
bahaaro
kaa
fasana
I
am
the
tale
of
the
spring
blooms.
Leke
ik
agadaai
mujh
pe
With
a
captivating
charm
upon
me,
Daal
nazar
ban
jaa
deewana
Cast
your
gaze
and
become
smitten.
Mai
sitaaro
kaa
tarana
I
am
the
melody
of
the
stars,
Mai
bahaaro
kaa
fasana
I
am
the
tale
of
the
spring
blooms.
Leke
ik
agadaai
mujh
pe
With
a
captivating
charm
upon
me,
Daal
nazar
ban
jaa
deewana
Cast
your
gaze
and
become
smitten.
Rup
kaa
tum
ho
khazana
You
are
a
treasure
of
beauty,
Tum
ho
meri
jaan
ye
mana
You
are
my
life,
I
admit.
Lekin
pahale
de
do
mera
But
first,
give
me
my
Paach
rupaiya
bara
aana
Five
rupees
and
twelve
annas.
Paanch
rupaiya
bara
aana
aaaa
Five
rupees
and
twelve
annas
aaaa
Marega
bhaiya
naa
You
won't
die,
brother
Naa
naa
naa
aaaa
No
no
no
aaaa
Maal
zar
bhulakar
dil
jigar
Forgetting
wealth
and
possessions,
Ham
se
nishaani
maango
naa
Don't
ask
for
a
token
from
me.
Dilruba
kya
kahaa
dil
jigar
My
love,
what
did
you
say?
Possessions?
Kya
hai
jawaani
maango
naa
What
is
youth,
don't
ask
for
it.
Tere
liye
majanu
ban
sakta
hun
For
you,
I
can
become
Majnu,
Lailaa
lailaa
kar
sakta
hun
I
can
call
out
"Laila,
Laila".
Chaahe
namunaa
dekh
lo
haay
If
you
wish,
take
a
look,
oh
my,
Khun
e
dil
pine
ko
aur
To
drink
the
blood
of
my
heart
and
Laqt
e
jigar
khaane
ko
To
eat
the
piece
of
my
liver,
Khun
e
dil
pine
ko
aur
To
drink
the
blood
of
my
heart
and
Laqt
e
jigar
khaane
ko
To
eat
the
piece
of
my
liver,
Ye
gizaa
milati
hai
lailaa
This
sustenance
is
available,
Laila,
Ye
gizaa
milati
hai
lailaa
This
sustenance
is
available,
Laila,
Tere
diwaane
ko
To
your
devotee,
Tere
diwaane
ko
To
your
devotee,
O
ho
ho
josh
e
ulfat
kaa
Oh
ho
ho,
the
fervor
of
love,
Zamana
laage
hai
kaisa
suhaana
The
world
feels
so
beautiful.
Leke
ik
agadaai
mujh
pe
daal
With
a
captivating
charm
upon
me,
cast
Nazar
ban
jaa
deewana
Your
gaze
and
become
smitten.
Maanataa
hun
hai
suhaana
I
agree,
it
is
beautiful,
Josh
e
ulfat
kaa
zamana
The
world
of
love's
fervor.
Lekin
pahale
de
do
mera
But
first,
give
me
my
Paanch
rupaiya
bara
aana
Five
rupees
and
twelve
annas.
Paanch
rupaiya
bara
aana
aaaa
Five
rupees
and
twelve
annas
aaaa
Marega
bhaiya
naa
naa
naa
naa
aaaa
You
won't
die,
brother,
no
no
no
aaaa
Gam
bhulaa
saaj
uthaa
raag
Forget
your
sorrows,
pick
up
the
instrument,
and
sing
Mere
rup
ke
tu
gaaye
jaa
About
my
beauty,
oh
please.
Ai
dilruba
hoy
dilruba
haan
Oh
my
love,
yes
my
love,
yes
Isi
adaaz
se
faramaaye
jaa
Command
me
in
this
way.
Git
sunaa
sakta
hun
daadaraa
I
can
sing
a
song,
a
melody,
Ginakar
pure
bara
maataraa
Counting
twelve
full
beats.
Chaahe
namunaa
dekh
lo
haay
If
you
wish,
take
a
look,
oh
my,
Dhire
se
jaana
bagiyan
me
Go
slowly
in
the
garden,
Dhire
se
jaana
bagiyan
me
Go
slowly
in
the
garden,
Re
bhanvaraa
dhire
Oh
bumblebee,
go
slowly
Se
jaana
bagiyan
me
In
the
garden,
Hoy
lallaa
dhig
lallaa
Hey
lallaa
dhig
lallaa
Hoy
lallaa
dhig
lallaa
Hey
lallaa
dhig
lallaa
O
ho
ho
tu
kalaa
kaa
hai
deewana
Oh
ho
ho,
you
are
a
devotee
of
art,
Kam
hai
kya
tujhako
bahaana
Is
there
any
less
excuse
for
you?
Leke
ik
agadaai
mujh
pe
daal
With
a
captivating
charm
upon
me,
cast
Nazar
ban
jaa
deewana
Your
gaze
and
become
smitten.
Haan
ye
achchhaa
hai
bahaana
Yes,
this
is
a
good
excuse,
Mai
kalaa
kaa
hun
deewana
I
am
a
devotee
of
art.
Lekin
pahale
de
do
mera
But
first,
give
me
my
Paanch
rupaiyaa
bara
aana
Five
rupees
and
twelve
annas.
Paanch
rupaiya
bara
aana
aaaa
Five
rupees
and
twelve
annas
aaaa
Marega
bhaiya
naa
naa
naa
naa
aaaa
You
won't
die,
brother,
no
no
no
aaaa
Bekhabar
pyaar
kar
Love
without
a
care,
Dhan
ki
duniyaa
kya
hai
What
is
the
world
of
wealth?
Dhalati
chhaaya
hai
The
shadows
are
lengthening,
Haay
haay
haay
dilruba
Haay
haay
haay,
my
love,
Sach
kahaa
saanch
tera
You
spoke
the
truth,
your
truth,
Pyaar
baaki
maaya
hai
Love
remains,
the
rest
is
illusion.
Tere
liye
jogi
ban
sakta
hun
For
you,
I
can
become
a
yogi,
Jagal
jagal
phir
sakta
hun
I
can
wander
from
place
to
place.
Chaahe
namunaa
dekh
lo
haay
If
you
wish,
take
a
look,
oh
my,
Bamamukach
e
bin
bamamukach
e
bin
Bamamukach
e
bin
bamamukach
e
bin
Bamamukach
e
bin
bamamukach
Bamamukach
e
bin
bamamukach
Teri
gathari
me
laagaa
chor
musaafir
A
thief
has
entered
your
belongings,
traveler,
Jaag
zaraa
tu
jaag
zaraa
Wake
up,
oh
wake
up,
Teri
gathari
me
laagaa
chor
musaafir
A
thief
has
entered
your
belongings,
traveler,
Jaag
zaraa
tu
jaag
zaraa
Wake
up,
oh
wake
up,
O
ho
ho
mai
hun
teri
jaan
e
jaana
Oh
ho
ho,
I
am
your
beloved,
Aa
mujhi
se
lav
lagaana
Come,
embrace
me.
Leke
ik
agadaai
mujh
pe
daal
With
a
captivating
charm
upon
me,
cast
Nazar
ban
jaa
deewana
Your
gaze
and
become
smitten.
Jai
guru
maine
ye
mana
tu
Greetings,
guru,
I
acknowledge,
Hai
meri
jaan
e
jaana
You
are
my
beloved.
Lekin
pahale
de
do
mera
But
first,
give
me
my
Yak
dui
tin
chaar
paach
One,
two,
three,
four,
five
Paanch
rupaiya
bara
aana
Five
rupees
and
twelve
annas.
Paanch
rupaiya
bara
aana
aaaa
Five
rupees
and
twelve
annas
aaaa
Marega
bhaiya
naa
naa
naa
naa
aaaa
You
won't
die,
brother,
no
no
no
aaaa
Paanch
rupaiya
bara
aana
aaaa
Five
rupees
and
twelve
annas
aaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.d.burman, Sultanpuri Majrooh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.