Текст и перевод песни Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Mil Gaye Dil Mil Gaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Gaye Dil Mil Gaye
Сердца сошлись, сердца сошлись
Ga
ma
pa
re
gasa
Га
ма
па
ре
га
са
Saga
ma
pa
sa)-
2
(Са
га
ма
па
са)
-2
Kaisa
hai
khumar
Какое
это
упоение
Kaisa
nasha
Какое
опьянение
Duniya
lage
nayi
Мир
кажется
новым
Sapna
hai
mera
Ты
моя
мечта
Tu
hi
armaan
Ты
моё
желание
Saason
ne
dhun
chedi
Дыхание
заиграло
мелодию
Pooche
mujhse
bata
yeh
kaise
Спрашивает
меня,
скажи,
как
это
(Dill
Mill
Gayye
(Сердца
Сошлись
Dill...
Mill...
Gayye
Сердца...
Сошлись...
Dill
Mill
Gayye)-
2
Сердца
Сошлись)
-2
Kitna
tha
pyasa
Как
я
жаждал
Kitna
tanha
Как
я
был
одинок
Man
bhuja
bhuja,
suna
jahan
Душа
угасала,
слыша
мир
Khali
khali
har
ek
lamha
Пустой,
пустой
каждый
миг
Mili
tum
Rang
mile
Встретил
тебя,
цвета
обрели
смысл
Jhoome
zindagi
yeh
aise
jaise
Жизнь
закружилась,
словно
(Dill
Mill
Gayye
(Сердца
Сошлись
Dill...
Mill...
Gayye
Сердца...
Сошлись...
Dill
Mill
Gayye)-
2
Сердца
Сошлись)
-2
(Saa
ma
pa
sa
(Са
ма
па
са
Ga
ma
pa
re
gasa
Га
ма
па
ре
га
са
Saga
ma
pa
sa)-
2
(Са
га
ма
па
са)
-2
Ab
har
pal
hongi
chahat
ki
baatein
Теперь
каждое
мгновение
будет
наполнено
словами
любви
Kushiyo
ke
din
honge
sapno
ki
rate
Дни
будут
радостными,
ночи
будут
полны
снов
Haathon
mein
haath
liye
Держась
за
руки
Kwaabon
ko
saath
liye
С
мечтами
вместе
Zindigi
ki
raahon
mein
chaalte
chaatle
Идя
по
дорогам
жизни
(Dill
Mill
Gayye
(Сердца
Сошлись
Dill...
Mill...
Gayye
Сердца...
Сошлись...
Dill
Mill
Gayye)-
4
Сердца
Сошлись)
-4
Those
are
the
lyrics
to
the
new
version
of
Dill
Mill
Gayye
Это
слова
новой
версии
песни
"Сердца
Сошлись"
Hum
se
hassi
От
нас
улыбка
Hum
se
khushi
От
нас
счастье
Hai
hum
hi
se
zindagi
От
нас
сама
жизнь
Taare
hum
zameen
par
le
aaye
Мы
принесли
звезды
на
землю
Hum
laye
hai
roshni
Мы
принесли
свет
Aisa
manzar
Такое
зрелище
Aur
kahan
Где
ещё
увидишь
(Hum
toh
chale
the
dost
banke
(Мы
шли
как
друзья
Jaane
kahan
Dill
Mill
Gayye)
-2
Не
зная
где,
Сердца
Сошлись)
-2
Asmaani
rang
ho
Цвет
небесный
пусть
будет
Pyar
ki
boond
ho
Капля
любви
пусть
будет
Roshni
ho
dhoop
ho
Свет
пусть
будет,
солнце
пусть
будет
Chahaton
ki
gunj
ho
Эхо
желаний
пусть
будет
Aanchal
mein
hai
В
складках
одежды
Ghanak
chandni
Густой
лунный
свет
Haathon
mein
woh
chaand
hai
В
руках
та
луна
Gairon
se
bhi
hai
vaasta
Есть
связь
и
с
чужими
Apnoo
mein
pehchaan
hai
В
своих
узнавание
Tararuptarira
-3 tu
zindagi
Тараруптарира
-3 ты
жизнь
Mera
izhaar
hai
Моё
признание
Pyaar
hi
pyaar
hai
Только
любовь
Yaaron
ki
yaar
hai
zindagi
Друг
для
друзей
- это
жизнь
Tararuptarira
-3 tu
zindagi
Тараруптарира
-3 ты
жизнь
Tujhse
main
kya
kahun
Что
мне
тебе
сказать
Tu
hi
mera
sukoon
Ты
моё
успокоение
Sang
tere
rahoon
toh
zindagi
С
тобой
иду,
вот
это
жизнь
Ishq
leta
hai
kaise
imtehaan
Любовь
устраивает
испытания
Ishq
leta
hai
kaise
imtehaan
Любовь
устраивает
испытания
Ishq
main
jiyoon
В
любви
живу
Ishq
main
maroon
В
любви
умру
Ishq
hi
mera
bhagwaan
Любовь
- мой
бог
Tu
hi
meri
jaan
Ты
моя
жизнь
Tu
hi
meri
manzil
Ты
моя
цель
Tere
ishq
main
В
твоей
любви
Main
qurbaan
Я
жертвую
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.