Текст и перевод песни Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Zindagi Sau Baras Ki - Duet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zindagi Sau Baras Ki - Duet
Жизнь длиною в сто лет - Дуэт
Zindagi
sau
baras
ki
sahi
Пусть
жизнь
и
длится
сто
лет,
Zindagi
ka
bharosh
nahi
Но
нет
гарантии,
пойми.
Zindagi
sau
baras
ki
sahi
Пусть
жизнь
и
длится
сто
лет,
Chand
chup
jaye
kab
jaye
kya
pata
Луна
исчезнет
- кто
же
даст
ответ?
Chandani
ka
bharosha
nahi
Нет
веры
лунному
сиянью,
Chand
chup
jaye
kab
jaye
kya
pata
Луна
исчезнет
- кто
же
даст
знанье.
Aag
thodi
si
dil
mein
laga
ke
rakho
Храни
огонь
в
своей
груди,
Apne
dil
ki
shama
bhi
jala
ke
rakho
И
не
гаси
его,
прошу,
не
смей!
Aag
thodi
si
dil
mein
laga
ke
rakho
Храни
огонь
в
своей
груди,
Apne
dil
ki
shama
bhi
jala
ke
rakho
И
не
гаси
его,
прошу,
не
смей!
Ghar
charago
se
Дом
освещают
пусть
огни,
Ghar
charago
se
roshan
sahi
Дом
освещают
пусть
огни,
Roshni
ka
bharosha
nahi
Но
нет
гарантии,
пойми,
Chand
chup
jaye
kab
jaye
kya
pata
Луна
исчезнет
- кто
же
даст
ответ?
Yuhi
chalte
hue
pas
ham
aa
gaye
Случайно
мы
с
тобой
друг
друга
повстречали,
Aaj
ye
soch
ke
hum
to
ghabra
gaye
И
эта
мысль
меня
вдруг
напугала.
Yuhi
chalte
hue
pas
ham
aa
gaye
Случайно
мы
с
тобой
друг
друга
повстречали,
Aaj
ye
soch
ke
hum
to
ghabra
gaye
И
эта
мысль
меня
вдруг
напугала.
Ban
na
jaye
ye
Пусть
не
возникнет
Ban
na
jaye
ye
dil
ki
dil
ki
lagi
Пусть
не
возникнет
чувство
между
нами,
Dillagi
ka
bharosha
nahi
Нет
веры
чувствам,
как
ни
горько
знать.
O
zindagi
sau
baras
ki
sahi
О
жизнь,
пусть
длится
сто
лет,
Zulf
hai
ya
ghata
hoth
hai
ya
kamal
Локоны
словно
тучи,
губы
как
цветы,
Khubsurat
ho
tum
jaise
koi
ghazal
Ты
так
прекрасен,
словно
песнь
любви.
Zulf
hai
ya
ghata
hoth
hai
ya
kamal
Локоны
словно
тучи,
губы
как
цветы,
Khubsurat
ho
tum
jaise
koi
ghazal
Ты
так
прекрасен,
словно
песнь
любви.
Tu
to
karne
lage
sayri
Ты
стихи
мне
читаешь,
Tu
to
karne
lage
sayri
Ты
стихи
мне
читаешь,
Sari
ka
bharosha
nahi
Но
нет
гарантии,
ты
же
знаешь.
Zindagi
sau
baras
ki
sahi
Пусть
жизнь
и
длится
сто
лет,
Zindagi
ka
bharosh
nahi
Но
нет
гарантии,
пойми.
Zindagi
sau
baras
ki
sahi
Пусть
жизнь
и
длится
сто
лет,
Chand
chup
jaye
kab
jaye
kya
pata
Луна
исчезнет
- кто
же
даст
ответ?
Chandani
ka
bharosha
nahi...
Нет
веры
лунному
сиянью...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Rahul Dev Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.