Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Rutha To Main - From "Jawaani"
Wenn du böse bist - Aus "Jawaani"
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
mein
Geliebter
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
mein
Geliebter
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
mein
Geliebter
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Le
legi
jaan
meri
teri
naaraazgi
Dein
Zorn
wird
mein
Leben
nehmen
Jis
mein
too
khush
rahe,
meri
us
mein
khushee
In
dem
du
glücklich
bist,
liegt
mein
Glück
Le
legi
jaan
meri
teri
naaraazgi
Dein
Zorn
wird
mein
Leben
nehmen
Jis
mein
too
khush
rahe,
meri
us
mein
khushee
In
dem
du
glücklich
bist,
liegt
mein
Glück
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
haan,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
ja,
mein
Geliebter
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Ho,
teri
ye
saadagi,
ye
bholaapan
tera
Oh,
deine
Einfachheit,
deine
Unschuld
Mera
naseeb
hai
khilata
joban
tera
Ist
mein
Schicksal,
das
deine
Jugend
erblühen
lässt
Meri
bahaar
too,
mera
qaraar
too
Du
bist
mein
Frühling,
du
bist
meine
Ruhe
Masti
se
bhar
diya
tune
jeevan
mera
Du
hast
mein
Leben
mit
Freude
gefüllt
Too
meri
hai,
main
tera
hoon,
sanam
Du
gehörst
mir,
ich
gehöre
dir,
mein
Geliebter
Too
meri
hai,
main
tera
hoon,
sanam
Du
gehörst
mir,
ich
gehöre
dir,
mein
Geliebter
Ho,
pagali
hai
kya?
hans
de
zaraa
Oh,
bist
du
verrückt?
Lächle
ein
wenig
Pagali
hai
kya?
hans
de
zaraa...
Bist
du
verrückt?
Lächle
ein
wenig...
Chupake
se
bol
de
dil
mein
jo
baath
hai
Sag
leise,
was
in
deinem
Herzen
ist
Ab
koyi
dar
nahin,
apanee
har
raat
hai
Es
gibt
keine
Angst
mehr,
jede
Nacht
ist
unsere
Apana
ye
pyaar
bhee
puja
se
kam
nahin
Unsere
Liebe
ist
nicht
weniger
als
Gebet
Mujh
ko
ye
naaz
hai
too
mere
saath
hai
Ich
bin
stolz,
dass
du
bei
mir
bist
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
mein
Geliebter
Too
rootha
to
main
ro
duungi,
sanam
Wenn
du
böse
bist,
werde
ich
weinen,
mein
Geliebter
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Aaja,
meri
banhon
mein
aa
Komm,
in
meine
Arme
Too
meri
hai,
main
tera
hoon,
sanam
Du
gehörst
mir,
ich
gehöre
dir,
mein
Geliebter
Too
meri
hai,
main
tera
hoon,
sanam
Du
gehörst
mir,
ich
gehöre
dir,
mein
Geliebter
Ho,
pagali
hai
kya?
hans
de
zaraa
Oh,
bist
du
verrückt?
Lächle
ein
wenig
Pagali
hai
kya?
hans
de
zaraa...
Bist
du
verrückt?
Lächle
ein
wenig...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman, Gulshan Bawara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.