Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jabse Tumko Dekha (From "Kaalia")
С тех пор, как увидел тебя (Из фильма "Калия")
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Dekha
hi
karte
hai
Лишь
тебя
и
вижу.
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Dekha
hi
karte
hai
Лишь
тебя
и
вижу.
Tumhi
kuch
batalaao
Ты
скажи
мне
лучше,
Is
ko
kya
kehete
hai
Как
назвать
мне
это
чувство?
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Jite
hai
marate
hai
Живу,
умирая.
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Jite
hai
marate
hai
Живу,
умирая.
Tumhi
kuch
batalaao
Ты
скажи
мне
лучше,
Is
ko
kya
kehete
hai
Как
назвать
мне
это
чувство?
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Duniya
lagane
lagi
Весь
мир
мне
кажется,
Koi
sapanom
kii
vaadi
Словно
долина
грёз.
Mausam
pehle
naa
Погода
прежде
так
Tha
kabhi
itnaa
gulabi
Алой
не
была
ни
разу.
Duniya
lagane
lagi
Весь
мир
мне
кажется,
Koi
sapanom
kii
vaadi
sapanom
kii
vaadi
Словно
долина
грёз,
долина
грёз,
Mausam
pehle
naa
Погода
прежде
так
Tha
kabhi
itnaa
gulabi
itnaa
gulabi
Алой
не
была
ни
разу,
не
была
ни
разу.
Aaj
toh
mujhpe
naa
А
сейчас
во
мне
Jane
kisi
hai
yah
bekhudi
Кто-то
будит
это
безумство.
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Jite
hai
marate
hai
Живу,
умирая.
Tumhi
kuch
batalaao
Ты
скажи
мне
лучше,
Is
ko
kya
kehete
hai
Как
назвать
мне
это
чувство?
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Tara
raa
tara
raa
tara
raa
tara
raa
Тара
ра
тара
ра
тара
ра
тара
ра
Laa
laa
laa
laa
laa
Ля
ля
ля
ля
ля
Jaanam
jate
ho
udhar
Дорогая,
ты
идёшь
туда,
Kaha
chodo
yah
najaare
Не
бросай
же
этот
взгляд.
Aao
apana
najaara
Лучше
посмотри,
Dekho
dil
main
hamaare
Что
в
моём
сердце
творится.
Jaanam
jate
ho
udhar
Дорогая,
ты
идёшь
туда,
Kaha
chodo
yah
najaare
chodo
yah
najaare
Не
бросай
же
этот
взгляд,
этот
взгляд,
Aao
apana
najaara
Лучше
посмотри,
Dekho
dil
main
hamaare
dil
main
hamaare
Что
в
моём
сердце
творится,
сердце
творится.
Tum
ho
vahaan
bhi
yahan
bhi
yah
kisi
jadugari
Ты
везде:
и
там,
и
тут
— это
колдовство.
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Jite
hai
marate
hai
Живу,
умирая.
Tumhi
kuch
batalaao
Ты
скажи
мне
лучше,
Is
ko
kya
kehete
hai
Как
назвать
мне
это
чувство?
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Tum
mil
gaye
toh
С
той
поры,
как
встретил
тебя,
Badal
gaye
din
jivan
ke
Жизнь
совсем
изменилась.
Aake
jaye
naa
bahaar
Больше
не
уйдёт
Kabhi
apane
chaman
se
Весна
из
моего
сада.
Tum
mil
gaye
toh
С
той
поры,
как
встретил
тебя,
Badal
gaye
din
jivan
ke
din
jivan
ke
Жизнь
совсем
изменилась,
изменилась,
Aake
jaye
naa
bahaar
Больше
не
уйдёт
Kabhi
apane
chaman
se
apane
chaman
se
Весна
из
моего
сада,
из
моего
сада.
Jo
bhi
chaha
vahi
Что
желал,
то
и
нашёл
—
Paaya
apni
yahi
jindagi
Вот
она,
моя
судьба.
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Jabase
tumko
dekha
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Jite
hai
marate
hai
Живу,
умирая.
Tumhi
kuch
batalaao
Ты
скажи
мне
лучше,
Is
ko
kya
kehete
hai
Как
назвать
мне
это
чувство?
L
O
V
E
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Laa
laa
laa
laa
laa
Ля
ля
ля
ля
ля
Laa
laa
laa
laa
laa
Ля
ля
ля
ля
ля
Laa
laa
laa
laa
laa
Ля
ля
ля
ля
ля
Laa
laa
laa
laa
laa
Ля
ля
ля
ля
ля
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
L
O
V
E
L
O
V
E
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Л
Ю
Б
О
В
Ь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman, Majrooh Sultanpuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.