Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agar Zindagi Ho (From "Balmaa")
Если бы жизнь была (Из "Balmaa")
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
अब
दिल
लगता
कहीं
ना
तेरे
बिना
Теперь
мое
сердце
нигде
без
тебя
не
живет
अब
दिल
लगता
कहीं
ना
तेरे
बिना
Теперь
мое
сердце
нигде
без
тебя
не
живет
मुश्किल
होगा
जीना
तेरे
बिना
Без
тебя
мне
будет
трудно
дышать
आ
मिलके
वादा
कर
ले,
जब
तक
होगा
दम
में
दम
Давай
поклянемся,
пока
в
груди
бьется
наш
вздох
साथ
नहीं
छोड़ेंगे
चाहे
ख़ुशियाँ
हो
या
ग़म
Что
вместе
пройдем
и
радость,
и
боль
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
मुझ
को
मिली
हैं
साँसें
तेरे
लिए
Мне
даровано
дыхание
для
тебя
मुझ
को
मिली
हैं
साँसें
तेरे
लिए
Мне
даровано
дыхание
для
тебя
ख़्वाब
सजाएँ
आँखें
तेरे
लिए
Мои
глаза
рисуют
сны
о
тебе
अब
ना
कभी
रूठे
ये
तेरे
वादों
का
मौसम
Пусть
никогда
не
кончается
сезон
твоих
обещаний
मेरी
यादों
में
महके
तेरी
यादों
का
मौसम
Пусть
в
моих
воспоминаниях
цветет
аромат
твоей
памяти
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
जब
तक
ये
दुनिया,
ये
आलम
रहे
Пока
стоит
этот
мир,
пока
есть
небосвод
जब
तक
ये
दुनिया,
ये
आलम
रहे
Пока
стоит
этот
мир,
пока
есть
небосвод
प्यार
तेरा
इस
दिल
में
बालम
रहे
Любовь
твоя
в
сердце
моем
пусть
растет
मेरे
प्यासे
दिल
पे
ना
कोई
दूजा
रंग
चढ़े
На
мою
тоскующую
душу
пусть
не
ляжет
иной
оттенок
कम
ना
हो
हर
लम्हा,
तेरी
चाहत
और
बढ़े
Пусть
с
каждым
мгновеньем
лишь
крепнет
мое
обожание
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
ज़िंदगी
हो
तेरे
संग
हो
Если
жизнь
дана,
пусть
будет
рядом
с
тобой
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
अगर
मौत
हो
तो
वो
हो
तुझ
से
पहले
А
если
смерть
придет,
пусть
придет
раньше
твоей
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
बलमा-बलमा,
बलमा-बलमा
Возлюбленный
мой,
возлюбленный
мой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.