Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bansuriya Ab Yehi Pukare
Die Flöte ruft nun dieses
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
तेरी
आँखों
से
निंदिया
चुराऊँगा
Ich
werde
den
Schlaf
aus
deinen
Augen
stehlen
तेरे
होंठों
से
लाली
उड़ाऊँगा
Ich
werde
die
Röte
von
deinen
Lippen
nehmen
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
तुझे
साँसों
में
अपनी
बसाऊँगी
Ich
werde
dich
in
meinen
Atem
einhüllen
तुझे
अपनी
नज़र
में
छुपाऊँगी
Ich
werde
dich
in
meinen
Augen
verbergen
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
आँखें
बिछाए
बैठी
थी
दिलबर
की
चाह
में
Mit
offenen
Augen
wartete
ich
auf
meinen
Liebsten
कब
से
खड़ी
थी
मैं
यहाँ
चाहत
की
राह
में
Wie
lange
stand
ich
schon
hier
auf
dem
Pfad
der
Liebe
तूने
जो
दी
सदा
तो
मैं
तेरे
पास
आ
गया
Als
du
mich
riefst,
kam
ich
zu
dir
दुनिया
भुला
के
मैं,
सनम,
तुझमें
समा
गया
Ich
vergaß
die
Welt
und
verlor
mich
in
dir,
mein
Liebster
दीवानी
हो
गई
थी
मैं
तेरे
प्यार
में
Ich
war
verrückt
nach
dir
in
meiner
Liebe
बेचैन
हो
रही
थी
मैं
तेरे
इंतज़ार
में
Ich
war
unruhig
in
meiner
Sehnsucht
nach
dir
तेरे
इंतज़ार
में,
तेरे
इंतज़ार
में
In
meiner
Sehnsucht,
in
meiner
Sehnsucht
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
आजा
क़रीब
आ
मेरे,
तुझको
क़रार
दूँ
Komm
näher,
mein
Liebster,
ich
will
dir
Ruhe
geben
बाँहों
में
तेरी
प्यार
के
लम्हें
गुज़ार
दूँ
Ich
will
die
Momente
der
Liebe
in
deinen
Armen
verbringen
है
आरज़ू
यही
मेरी
तेरे
सामने
रहूँ
Ich
wünsche
mir
nur,
vor
dir
zu
stehen
कहनी
है
जितनी
बात,
मैं
तुझसे
वो
सब
कहूँ
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
will
ich
dir
sagen
मेरे
साथ
है
तू
साथिया
हर
इक
हाल
में
Du
bist
bei
mir,
mein
Liebster,
in
jeder
Situation
खोया
रहूँ
हमेशा
मैं
तेरे
ख़्याल
में
Ich
bin
immer
in
Gedanken
bei
dir
verloren
तेरे
ख़्याल
में,
तेरे
ख़्याल
में
In
Gedanken
bei
dir,
in
Gedanken
bei
dir
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
तेरी
आँखों
से
निंदिया
चुराऊँगा
Ich
werde
den
Schlaf
aus
deinen
Augen
stehlen
तेरे
होंठों
से
लाली
उड़ाऊँगा
Ich
werde
die
Röte
von
deinen
Lippen
nehmen
तुझे
साँसों
में
अपनी
बसाऊँगी
Ich
werde
dich
in
meinen
Atem
einhüllen
तुझे
अपनी
नज़र
में
छुपाऊँगी
Ich
werde
dich
in
meinen
Augen
verbergen
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Die
Flöte
ruft
nun
dieses
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Komm,
Geliebter,
ans
Ufer
des
Flusses
बाँसुरिया
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
अब
ये
ही
पुकारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Die
Flöte
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
ruft
nun
dieses
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
आ
बलमा
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
नदिया
के
किनारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Komm,
Geliebter
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter),
ans
Ufer
des
Flusses
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
बाँसुरिया
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
अब
ये
ही
पुकारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Die
Flöte
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
ruft
nun
dieses
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
आ
बलमा
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
नदिया
के
किनारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Komm,
Geliebter
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter),
ans
Ufer
des
Flusses
(Geliebter,
Geliebter,
Geliebter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.