Текст и перевод песни Ashbury Heights - Spiders (remix by UnterART)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiders (remix by UnterART)
Пауки (ремикс UnterART)
Time
moves
like
spiders
Время
движется,
словно
пауки,
Over
the
face
of
the
clock
По
циферблату
часов.
Time's
forward
violence
Насильственное
движение
времени
Eating
away
at
the
heart
Разъедает
сердце.
Another
hour's
past
Прошел
еще
один
час,
They
never
seem
to
last
Они
кажутся
такими
короткими.
Another
day
goes
by
Еще
один
день
прошел,
No
matter
how
I
try
Как
бы
я
ни
старалась.
I've
come
to
hate
all
clocks
Я
возненавидела
все
часы,
How
every
second
knocks
Как
каждую
секунду
они
стучат.
I
wish
I
could
reverse
Если
бы
я
только
могла
повернуть
вспять
This
quaint
arachnid
hearse
Этот
странный
паучий
катафалк.
I
can't
stand
the
spiders
Я
не
выношу
пауков,
I
can't
bare
their
crawl
Не
выношу,
как
они
ползают.
The
clock
is
ticking
'til
the
point
of
no
return
Часы
тикают
до
точки
невозврата
(Tick
tock
tick
tock
tick
tock
tick
tock)
(Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так)
It'll
keep
on
ticking
'til
the
day
you
crash
and
burn
Они
будут
тикать
до
того
дня,
когда
ты
разобьешься
и
сгоришь
(Tick
tock
tick
tock
tick
tock
tick
tock)
(Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так)
Time's
web
of
severance
Паутина
времени,
Where
all
remain
until
dark
Где
все
остаются
до
темноты.
Heads
facing
backwards
Головы
повернуты
назад,
Like
marionettes
on
a
stalk
Словно
марионетки
на
нитях.
Another
hour's
past
Прошел
еще
один
час,
They
never
seem
to
last
Они
кажутся
такими
короткими.
Another
day
goes
by
Еще
один
день
прошел,
No
matter
how
I
try
Как
бы
я
ни
старалась.
I've
come
to
hate
all
clocks
Я
возненавидела
все
часы,
How
every
second
knocks
Как
каждую
секунду
они
стучат.
I
wish
I
could
reverse
Если
бы
я
только
могла
повернуть
вспять
This
quaint
arachnid
hearse
Этот
странный
паучий
катафалк.
I
can't
stand
the
spiders
Я
не
выношу
пауков,
I
can't
bare
their
crawl
Не
выношу,
как
они
ползают.
The
clock
is
ticking
'til
the
point
of
no
return
Часы
тикают
до
точки
невозврата
(Tick
tock
tick
tock
tick
tock
tick
tock)
(Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так)
It'll
keep
on
ticking
'til
the
day
you
crash
and
burn
Они
будут
тикать
до
того
дня,
когда
ты
разобьешься
и
сгоришь
(Tick
tock
tick
tock
tick
tock
tick
tock)
(Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.