Ashe - Not Mad Anymore - перевод текста песни на немецкий

Not Mad Anymore - Asheперевод на немецкий




Not Mad Anymore
Nicht Mehr Wütend
Burned out like a star
Ausgebrannt wie ein Stern
′Cause baby, we were made to fall apart
Denn, Baby, wir waren dazu bestimmt, auseinanderzufallen
The best songs never last for very long
Die besten Lieder dauern nie sehr lange
Don't forget the start
Vergiss den Anfang nicht
′Cause even if we're made to fall apart
Denn selbst wenn wir dazu bestimmt sind, auseinanderzufallen
That's life, no one makes it out alive
Das ist das Leben, niemand kommt lebend hier raus
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, nein, nicht einmal Jesus Christus
So even if it makes you cry, ooh
Also selbst wenn es dich zum Weinen bringt, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Babe, zum ersten Mal, gestern
I wasn′t mad anymore about the madness, screamin′
War ich nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, Babe, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I′m not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I′m not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn't have anymore of the magic
Wir hatten nichts mehr von der Magie
Went down like the sun
Untergegangen wie die Sonne
But I still hope the best is yet to come
Aber ich hoffe immer noch, dass das Beste noch kommt
So forget all that angry shit I said
Also vergiss all den wütenden Scheiß, den ich gesagt habe
A time and a road trip, I was being controlling
Eine Zeit und ein Roadtrip, ich war kontrollierend
So you got out the car while it was still rolling
Also bist du aus dem Auto gestiegen, während es noch rollte
Well, that′s life, no one makes it out alive
Nun, das ist das Leben, niemand kommt lebend hier raus
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, nein, nicht einmal Jesus Christus
So even if it makes you cry, ooh
Also selbst wenn es dich zum Weinen bringt, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Babe, zum ersten Mal, gestern
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
War ich nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you′re the best mistake I made
Oh, Babe, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I′m not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I′m not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn't have anymore of the magic
Wir hatten nichts mehr von der Magie
(I′m not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I′m not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I'm not mad anymore, I′m not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I′m not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
Burned out like a star
Ausgebrannt wie ein Stern
′Cause baby, we were made to fall apart
Denn, Baby, wir waren dazu bestimmt, auseinanderzufallen
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Babe, zum ersten Mal, gestern
I wasn't mad anymore about the madness, screamin′
War ich nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, Babe, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I′m not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, das Schreien
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn′t have anymore of the magic
Wir hatten nichts mehr von der Magie





Авторы: Sean Maxwell Douglas, Leroy James Clampitt, Ashlyn Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.